Termín:kolokabilita: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
(Uprava velkosti pismen)
(Úprava bibliografického záznamu)
Riadok 7: Riadok 7:
 
|Related terms=lexikálno-frazeologická spájateľnosť, lexémová spájateľnosť, distribúcia frazém, valencia, kompatibilita
 
|Related terms=lexikálno-frazeologická spájateľnosť, lexémová spájateľnosť, distribúcia frazém, valencia, kompatibilita
 
|Synonyms=
 
|Synonyms=
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
+
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.
 
|Translations={{Translation|Language=en|Localized form=collocability}}
 
|Translations={{Translation|Language=en|Localized form=collocability}}
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný

Verzia zo dňa a času 16:46, 1. apríl 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: schopnosť slova alebo frazém spájať sa s inými jazykovými jednotkami, daná ich valenciou a kompatibilitou
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Príbuzné termíny: lexikálno-frazeologická spájateľnosť, lexémová spájateľnosť, distribúcia frazém, valencia, kompatibilita
Cudzojazyčný ekvivalent: en: collocability
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/