Termín:aktualizačný zásah: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
(Uprava velkosti pismen)
(Úprava bibliografického záznamu)
Riadok 7: Riadok 7:
 
|Related terms=aktualizačné postupy, defrazeologizácia, frazeologická kontaminácia, individuálna frazeológia, mikroustálenosť významu frazémy
 
|Related terms=aktualizačné postupy, defrazeologizácia, frazeologická kontaminácia, individuálna frazeológia, mikroustálenosť významu frazémy
 
|Synonyms=
 
|Synonyms=
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
+
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.
 
|Translations=
 
|Translations=
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný

Verzia zo dňa a času 16:45, 1. apríl 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: uplatnenie frazémy v texte, pri ktorom sa zámerne alebo mimovoľne narúša ustálené zloženie frazémy, ustálené poradie jej zložiek, osobitné tvary jej zložiek, a to s dosahom na významovú platnosť frazémy
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Príbuzné termíny: aktualizačné postupy, defrazeologizácia, frazeologická kontaminácia, individuálna frazeológia, mikroustálenosť významu frazémy
Poznámka: Aktualizačný zásah rozkladá celostný frazeologický význam jednotky, pričom vedie k aktualizácii vlastných významov jej komponentov alebo k novému, zreteľne odlišnému významu aktualizovaného spojenia. Spôsobov realizácie aktualizačného zásahu je viacej.
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/