Termín:asymetria frazém: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
(Uprava velkosti pismen)
Riadok 2: Riadok 2:
 
|Name=asymetria frazém
 
|Name=asymetria frazém
 
|Definition=podstata znakovej povahy frazém, ktorá sa prejavuje v [[Term:rozčlenenosť formy|rozčlenenosti formy]] frazémy a celostnosti jej významu, ktorý nie je súčtom významov jej komponentov
 
|Definition=podstata znakovej povahy frazém, ktorá sa prejavuje v [[Term:rozčlenenosť formy|rozčlenenosti formy]] frazémy a celostnosti jej významu, ktorý nie je súčtom významov jej komponentov
|Localized definitions=
 
 
|Field=lingvistika
 
|Field=lingvistika
|Localized fields=
+
|Related terms=kategoriálne vlastnosti frazém, hybridnosť frazém, rozčlenenosť formy, celostný význam frazémy, explicitnosť frazémy¹
|Related terms=kategoriálne vlastnosti frazém, hybridnosť frazém, rozčlenenosť formy, celostný význam frazémy, explicitnosť frazémy 1
 
|Synonyms=
 
 
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
 
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
|Translations=
 
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Context=Variantnosť frazém je jednou z ich charakteristických vlastností. Vyplýva z asymetrie frazémy ako jazykového znaku, ktorý má ucelené označované a rozčlenené označujúce. Práve rozčlenenosť označujúceho umožňuje existenciu rôznych druhov variantnosti frazém, a to na všetkých rovinách ich jazykovej výstavby.
 
|Context=Variantnosť frazém je jednou z ich charakteristických vlastností. Vyplýva z asymetrie frazémy ako jazykového znaku, ktorý má ucelené označované a rozčlenené označujúce. Práve rozčlenenosť označujúceho umožňuje existenciu rôznych druhov variantnosti frazém, a to na všetkých rovinách ich jazykovej výstavby.
|Context source=Jankovičová, Milada: Lexikálne varianty ruských frazém a ich slovenské frazeologické ekvivalenty. In: K aktuálnym otázkam frazeológie. Nitra: UKF 2001. s. 112 - 122.
+
|Context source=Jankovičová, M.: Lexikálne varianty ruských frazém a ich slovenské frazeologické ekvivalenty. In: K aktuálnym otázkam frazeológie. Nitra: UKF 2001. s. 112 122.
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
|Localized URLs=
 
 
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
 
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
|Comment=
 
 
}}
 
}}
 
 
 
 
[[Category:Frazeológia]]
 
[[Category:Frazeológia]]

Verzia zo dňa a času 20:50, 17. marec 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: podstata znakovej povahy frazém, ktorá sa prejavuje v rozčlenenosti formy frazémy a celostnosti jej významu, ktorý nie je súčtom významov jej komponentov
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.

Kontext: Variantnosť frazém je jednou z ich charakteristických vlastností. Vyplýva z asymetrie frazémy ako jazykového znaku, ktorý má ucelené označované a rozčlenené označujúce. Práve rozčlenenosť označujúceho umožňuje existenciu rôznych druhov variantnosti frazém, a to na všetkých rovinách ich jazykovej výstavby.
Zdroj kontextu: Jankovičová, M.: Lexikálne varianty ruských frazém a ich slovenské frazeologické ekvivalenty. In: K aktuálnym otázkam frazeológie. Nitra: UKF 2001. s. 112 – 122.
Príbuzné termíny: kategoriálne vlastnosti frazém, hybridnosť frazém, rozčlenenosť formy, celostný význam frazémy, explicitnosť frazémy¹
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/