Termín:cieľový jazyk²: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
| Riadok 2: | Riadok 2: | ||
|Name=cieľový jazyk | |Name=cieľový jazyk | ||
|Definition=jazyk, do ktorého sa prekladá alebo tlmočí | |Definition=jazyk, do ktorého sa prekladá alebo tlmočí | ||
| − | |Field=dvojjazyčnosť | + | |Field=preklad, dvojjazyčnosť |
|Related terms=východiskový jazyk² | |Related terms=východiskový jazyk² | ||
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 | ||
Verzia zo dňa a času 14:44, 9. júl 2019
Odporúčaný termín [?]
| Oblasť: | preklad, dvojjazyčnosť |
| Definícia: | jazyk, do ktorého sa prekladá alebo tlmočí |
| Zdroj: | Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 |
| Príbuzné termíny: | východiskový jazyk² |
| Cudzojazyčný ekvivalent: | en: target language |
| URL: | http://www.juls.savba.sk/ks/ |