Termín:filmová dramaturgia: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
Riadok 2: | Riadok 2: | ||
|Name=filmová dramaturgia | |Name=filmová dramaturgia | ||
|Definition=náuka o špecifickej výstavbe a tvare filmových diel s estetickou a zábavnou hodnotou | |Definition=náuka o špecifickej výstavbe a tvare filmových diel s estetickou a zábavnou hodnotou | ||
− | |||
|Field=filmový priemysel | |Field=filmový priemysel | ||
− | |||
|Related terms=filmová reč, filmová interpunkcia, dramaturgia | |Related terms=filmová reč, filmová interpunkcia, dramaturgia | ||
− | + | |Bibliography=kol. autorov: Stručný slovník masmediálnej a marketingovej komunikácie. Trnava: Fakulta masmediálnej komunikácie Univerzity sv. Cyrila a Metoda 2006. | |
− | |Bibliography=kol. autorov: Stručný slovník masmediálnej a marketingovej komunikácie | + | |Acceptability=Odporúčaný |
− | + | |Context=Filmová dramaturgia bola prvou dielňou slovenského filmu, v ktorej vznikali nielen pôvodné filmové scenáre, ale aj mnohé scenáristické [[Termín: adaptácia|adaptácie]] literárnych diel slovenskej literatúry. S ich prepisom do scenáristickej podoby boli naozaj niekedy veľké problémy. Ako preložiť, prepísať živel slov do obrazovej podoby tak, aby to neboli len ilustrácie? Pri čítaní literatúry si totiž čitateľ vytvára svoju vlastnú interpretáciu diela. Ako už dávno zistili a konštatovali odborníci, literárne dielo vníma čitateľ druhou signálnou sústavou prostredníctvom [[Termín: znak|znakov]] primárnych [[Termín: signál|signálov]], ich slovného označenia. | |
− | |Acceptability= | ||
− | |Context=Filmová dramaturgia bola prvou dielňou slovenského filmu, v ktorej vznikali nielen pôvodné filmové scenáre, ale aj mnohé scenáristické [[adaptácia|adaptácie]] literárnych diel slovenskej literatúry. S ich prepisom do scenáristickej podoby boli naozaj niekedy veľké problémy. Ako preložiť, prepísať živel slov do obrazovej podoby tak, aby to neboli len ilustrácie? Pri čítaní literatúry si totiž čitateľ vytvára svoju vlastnú interpretáciu diela. Ako už dávno zistili a konštatovali odborníci, literárne dielo vníma čitateľ druhou signálnou sústavou prostredníctvom [[znak|znakov]] primárnych [[signál|signálov]], ich slovného označenia. | ||
|Context source=Jaroš, P.: Loď lásky alias Kronika dobrých nádejí. Bratislava: Agentúra Signum 2000. | |Context source=Jaroš, P.: Loď lásky alias Kronika dobrých nádejí. Bratislava: Agentúra Signum 2000. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:Masmediálna komunikácia]] | [[Category:Masmediálna komunikácia]] |
Aktuálna revízia z 10:49, 6. február 2019
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | filmový priemysel |
Definícia: | náuka o špecifickej výstavbe a tvare filmových diel s estetickou a zábavnou hodnotou |
Zdroj: | kol. autorov: Stručný slovník masmediálnej a marketingovej komunikácie. Trnava: Fakulta masmediálnej komunikácie Univerzity sv. Cyrila a Metoda 2006. |
Kontext: | Filmová dramaturgia bola prvou dielňou slovenského filmu, v ktorej vznikali nielen pôvodné filmové scenáre, ale aj mnohé scenáristické adaptácie literárnych diel slovenskej literatúry. S ich prepisom do scenáristickej podoby boli naozaj niekedy veľké problémy. Ako preložiť, prepísať živel slov do obrazovej podoby tak, aby to neboli len ilustrácie? Pri čítaní literatúry si totiž čitateľ vytvára svoju vlastnú interpretáciu diela. Ako už dávno zistili a konštatovali odborníci, literárne dielo vníma čitateľ druhou signálnou sústavou prostredníctvom znakov primárnych signálov, ich slovného označenia. |
Zdroj kontextu: | Jaroš, P.: Loď lásky alias Kronika dobrých nádejí. Bratislava: Agentúra Signum 2000. |
Príbuzné termíny: | filmová reč, filmová interpunkcia, dramaturgia |