Termín:"laxné" frazémy: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Uprava velkosti pismen) |
(Uprava velkosti pismen) |
||
| Riadok 14: | Riadok 14: | ||
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/ | |URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/ | ||
|Localized URLs= | |Localized URLs= | ||
| − | |Approved= | + | |Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov |
|Comment=Napríklad ''bližšia košeľa ako kabát''; ''z cudzieho krv netečie''; ''môžeš si labu lízať''; ''kde nič nie je, ani čert neberie''. Frazéma je však vždy poznačená konotáciou étosu. Pri takýchto "laxných" frazémach sa potom tento étos tak alebo onak latentne podrozumieva, per negationem. | |Comment=Napríklad ''bližšia košeľa ako kabát''; ''z cudzieho krv netečie''; ''môžeš si labu lízať''; ''kde nič nie je, ani čert neberie''. Frazéma je však vždy poznačená konotáciou étosu. Pri takýchto "laxných" frazémach sa potom tento étos tak alebo onak latentne podrozumieva, per negationem. | ||
}} | }} | ||
Verzia zo dňa a času 10:08, 11. december 2017
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
| Oblasť: | lingvistika |
| Definícia: | frazémy, ktoré akoby aprobovali morálne neprípustný postoj k životným faktom, morálnu laxnosť, oportunizmus, bezzásadovosť |
| Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. |
| Príbuzné termíny: | frazeosémantické polia, konotácie, univerzálny ľudský zmysel frazém |
| Poznámka: | Napríklad bližšia košeľa ako kabát; z cudzieho krv netečie; môžeš si labu lízať; kde nič nie je, ani čert neberie. Frazéma je však vždy poznačená konotáciou étosu. Pri takýchto "laxných" frazémach sa potom tento étos tak alebo onak latentne podrozumieva, per negationem. |
| URL: | http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/ |