Termín:kontaktové zapojenie frazémy do kontextu: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Uprava velkosti pismen) |
(Uprava velkosti pismen) |
||
Riadok 14: | Riadok 14: | ||
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/ | |URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/ | ||
|Localized URLs= | |Localized URLs= | ||
− | |Approved= | + | |Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov |
|Comment=Pri kontaktovom zapojení sa môže frazéma spájať s kontextom rozličnými spôsobmi, pričom podľa potrieb kontextovej výstavby možno do nej na hociktorom mieste vkladať slová z kontextu. Pri dištančnom, nekontaktovom zapojení sa frazéma spája so slovami z kontextu vždy rovnakým spôsobom a na tom istom mieste. Podľa spôsobu zapojenia frazémy do kontextu možno všetky frazémy rozdeliť na kontaktové a nekontaktové, čiže dištančné. Kontaktové sú napríklad frazémy: ''vyhadzovať niekomu niečo na oči, vidieť niekomu do hrnca, báť sa niekoho ako čerta'', nekontaktové sú frazémy: ''čerta starého, márna sláva, deň čo deň.'' | |Comment=Pri kontaktovom zapojení sa môže frazéma spájať s kontextom rozličnými spôsobmi, pričom podľa potrieb kontextovej výstavby možno do nej na hociktorom mieste vkladať slová z kontextu. Pri dištančnom, nekontaktovom zapojení sa frazéma spája so slovami z kontextu vždy rovnakým spôsobom a na tom istom mieste. Podľa spôsobu zapojenia frazémy do kontextu možno všetky frazémy rozdeliť na kontaktové a nekontaktové, čiže dištančné. Kontaktové sú napríklad frazémy: ''vyhadzovať niekomu niečo na oči, vidieť niekomu do hrnca, báť sa niekoho ako čerta'', nekontaktové sú frazémy: ''čerta starého, márna sláva, deň čo deň.'' | ||
}} | }} |
Verzia zo dňa a času 10:08, 11. december 2017
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | spôsoby včleňovania frazémy do reči |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. |
Príbuzné termíny: | kontextovosť/akontextovosť frazémy, kontextová variantnosť, lexikálno-frazeologická spájateľnosť, konotácie, deštrukcia frazémy |
Poznámka: | Pri kontaktovom zapojení sa môže frazéma spájať s kontextom rozličnými spôsobmi, pričom podľa potrieb kontextovej výstavby možno do nej na hociktorom mieste vkladať slová z kontextu. Pri dištančnom, nekontaktovom zapojení sa frazéma spája so slovami z kontextu vždy rovnakým spôsobom a na tom istom mieste. Podľa spôsobu zapojenia frazémy do kontextu možno všetky frazémy rozdeliť na kontaktové a nekontaktové, čiže dištančné. Kontaktové sú napríklad frazémy: vyhadzovať niekomu niečo na oči, vidieť niekomu do hrnca, báť sa niekoho ako čerta, nekontaktové sú frazémy: čerta starého, márna sláva, deň čo deň. |
URL: | http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/ |