Termín:kompatibilita: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
(Uprava velkosti pismen)
Riadok 14: Riadok 14:
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
 
|Localized URLs=
 
|Localized URLs=
|Approved=KOMISIA PRE VÝSKUM FRAZEOLÓGIE PRI SLOVENSKOM KOMITÉTE SLAVISTOV
+
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
 
|Comment=Opakom je inkompatibilita.
 
|Comment=Opakom je inkompatibilita.
 
}}
 
}}

Verzia zo dňa a času 10:01, 11. december 2017

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: významová a štylistická zlučiteľnosť jazykových prvkov v texte
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.

Kontext: Ak by sme vychádzali od sémantických štruktúr, kompatibilita (spájateľnosť) jednotlivých slov v reči by sa nám javila ako prejav vlastností ich referentov. Slová referujúce o entitách by boli v zásade spájateľné so slovami označujúcimi činnosti, stavy, vlastnosti, kvantitu. Pri bližšej špecifikácii prvého druhu slov vysvitne, že jednotlivé podskupiny sa správajú rozdielne. Slová vzťahujúce sa na ľudské bytosti sa vyznačujú najrozmanitejšou kombinatorikou. Človek môže vykonávať nespočetné druhy činností, môže sa vyznačovať takmer nekonečným radom vlastností a nachádzať sa v rozličných stavoch. Kompatibilita substantív označujúcich zvieratá je už o čosi užšia; zvieratá nerozprávajú, neprednášajú, nenakupujú, nevolia, nestavajú lietadlá, nie sú dobré ani zlé, nenadchýnajú sa hudbou, nepíšu knihy, nepopravujú zločincov atď.
Zdroj kontextu: Krupa, Viktor: Jazyk - neznámy nástroj. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1991.
Príbuzné termíny: kolokabilita, lexémová spájateľnosť, valencia
Poznámka: Opakom je inkompatibilita.
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/