Termín:frazeologické spojenie: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
(Uprava velkosti pismen)
Riadok 14: Riadok 14:
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
 
|Localized URLs=
 
|Localized URLs=
|Approved=KOMISIA PRE VÝSKUM FRAZEOLÓGIE PRI SLOVENSKOM KOMITÉTE SLAVISTOV
+
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
 
|Comment=Pomenovanie, ktoré sa spočiatku voľne zamieňalo s ďalšími názvami frazeologický výraz, frazeologický zvrat, frazeologický obrat, vzniklo na pozadí domáceho tradičného názvu ustálené spojenie jeho prepojením s adjektívom frazeologický, ktoré poukazovalo na novú teóriu. Neterminologicky, vo voľnejších filologických súvislostiach sa názov frazeologické spojenie ako synonymum pre frazému uplatňuje aj doposiaľ.
 
|Comment=Pomenovanie, ktoré sa spočiatku voľne zamieňalo s ďalšími názvami frazeologický výraz, frazeologický zvrat, frazeologický obrat, vzniklo na pozadí domáceho tradičného názvu ustálené spojenie jeho prepojením s adjektívom frazeologický, ktoré poukazovalo na novú teóriu. Neterminologicky, vo voľnejších filologických súvislostiach sa názov frazeologické spojenie ako synonymum pre frazému uplatňuje aj doposiaľ.
 
}}
 
}}

Verzia zo dňa a času 11:01, 11. december 2017

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: jedno z pomenovaní pre základnú jednotku frazeológie v počiatočnej fáze rozvíjania novej frazeologickej teórie
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.

Kontext: HSSJ predstavuje typ jazykovedného slovníka stredného typu, ktorý lexikograficky spracúva slovnú zásobu slovenského jazyka z istého obdobia, doloženú v reprezentatívnom súbore prameňov. Je to slovník výkladový a dokladový. Heslové slová v každom lexikálnom význame i v ustálených slovných a frazeologických spojeniach sa dokumentujú kontextom z niektorého prameňa alebo z viacerých prameňov.
Zdroj kontextu: Mračníková, Renáta: Polonizmy v Historickom slovníku slovenského jazyka. Bratislava: Filozofická fakulta UK 2002. 78 s.
Príbuzné termíny: sémantická klasifikácia frazém, frazéma 1, frazeologický zvrat, frazeologický obrat
Poznámka: Pomenovanie, ktoré sa spočiatku voľne zamieňalo s ďalšími názvami frazeologický výraz, frazeologický zvrat, frazeologický obrat, vzniklo na pozadí domáceho tradičného názvu ustálené spojenie jeho prepojením s adjektívom frazeologický, ktoré poukazovalo na novú teóriu. Neterminologicky, vo voľnejších filologických súvislostiach sa názov frazeologické spojenie ako synonymum pre frazému uplatňuje aj doposiaľ.
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/