Termín:dvojitá variantnosť¹: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
d (Ivor premiestnil stránku Termín:dvojitá variantnosť ¹ na Termín:dvojitá variantnosť¹, ale neponechal presmerovanie: Premenovanie stránok s indexom)
(Premenovanie referencií s indexom)
Riadok 5: Riadok 5:
 
|Field=lingvistika
 
|Field=lingvistika
 
|Localized fields=
 
|Localized fields=
|Related terms=kombinovaná variantnosť, morfologická variantnosť frazémy, lexikálna variantnosť frazém, syntaktická variantnosť frazémy, dvojitá variantnosť ²
+
|Related terms=kombinovaná variantnosť, morfologická variantnosť frazémy, lexikálna variantnosť frazém, syntaktická variantnosť frazémy, dvojitá variantnosť²
 
|Synonyms=
 
|Synonyms=
 
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
 
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.

Verzia zo dňa a času 17:39, 8. september 2017

Odporúčaný termín [?] (schválila KOMISIA PRE VÝSKUM FRAZEOLÓGIE PRI SLOVENSKOM KOMITÉTE SLAVISTOV)

Oblasť: lingvistika
Definícia: špecifický prípad ustálenej premenlivosti frazém, pri ktorom sú rozdiely medzi dvoma (viacerými) podobami, variantmi až na dvoch rovinách ich výstavby
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.

Príbuzné termíny: kombinovaná variantnosť, morfologická variantnosť frazémy, lexikálna variantnosť frazém, syntaktická variantnosť frazémy, dvojitá variantnosť²
Poznámka: Môže ísť o kombináciu lexikálnej variantnosti s morfologickou variantnosťou (napr. nemať ani babku – nemať ani grajciara), morfologickej variantnosti so syntaktickou variantnosťou (napr. spí ako zarezaný – spí, akoby ho zarezal), lexikálnej variantnosti so syntaktickou. Súhrnné pomenovanie pre všetky uvedené prípady dvojitej variantnosti, ako aj pre prípady ešte zložitejšie je názov komplexný variant frazémy.
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/