Termín:záporná forma frazémy¹: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
d (Ivor premiestnil stránku Termín:záporná forma frazémy ¹ na Termín:záporná forma frazémy¹, ale neponechal presmerovanie: Premenovanie stránok s indexom) |
(Premenovanie referencií s indexom) |
||
Riadok 5: | Riadok 5: | ||
|Field=lingvistika | |Field=lingvistika | ||
|Localized fields= | |Localized fields= | ||
− | |Related terms=sémantický variant frazémy, frazeologické antonymá, sémantická paradigma frazémy, slovnodruhová klasifikácia frazém, záporná forma | + | |Related terms=sémantický variant frazémy, frazeologické antonymá, sémantická paradigma frazémy, slovnodruhová klasifikácia frazém, záporná forma frazémy² |
|Synonyms= | |Synonyms= | ||
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. |
Verzia zo dňa a času 17:38, 8. september 2017
Odporúčaný termín [?] (schválila KOMISIA PRE VÝSKUM FRAZEOLÓGIE PRI SLOVENSKOM KOMITÉTE SLAVISTOV)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | sémantický variant frazémy, ktorá má ustálenú kladnú aj zápornú podobu, pričom sú tieto formy významovo protikladné |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. |
Príbuzné termíny: | sémantický variant frazémy, frazeologické antonymá, sémantická paradigma frazémy, slovnodruhová klasifikácia frazém, záporná forma frazémy² |
Poznámka: | Je typická pre slovesné frazémy, v ktorých zápornú formu celej frazémy vyjadruje slovesný komponent v zápornom tvare: objaviť/neobjaviť Ameriku, sadnúť/nesadnúť niekomu na lep, ruku by zaňho položil/nepoložil do ohňa. |
URL: | http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/ |