Termín:interaktivita: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
Riadok 20: | Riadok 20: | ||
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
|Context=Podľa informačnej teórie sa dajú aj print a elektronické médiá do istej miery chápať ako interaktívne, avšak digitálne médiá – a to predovšetkým internet – je prostredie, kde sa interaktivita môže prejaviť úplne naplno. | |Context=Podľa informačnej teórie sa dajú aj print a elektronické médiá do istej miery chápať ako interaktívne, avšak digitálne médiá – a to predovšetkým internet – je prostredie, kde sa interaktivita môže prejaviť úplne naplno. | ||
− | |Context source=Tušer, A. a kol.: Praktikum mediálnej tvorby. Bratislava: | + | |Context source=Tušer, A. a kol.: Praktikum mediálnej tvorby. Bratislava: Eurokódex 2010. |
}} | }} | ||
[[Category:Masmediálna komunikácia]] | [[Category:Masmediálna komunikácia]] |
Aktuálna revízia z 18:27, 25. apríl 2022
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | interaktívna sieť |
Definícia: | používa sa na označenie takých druhov médií, ktoré umožňujú príjemcovi nielen bezprostredne reagovať na prijatú informáciu, ale vstupovať aj do jej tvorby |
Zdroj: | kol. autorov: Stručný slovník masmediálnej a marketingovej komunikácie. Trnava: Fakulta masmediálnej komunikácie Univerzity sv. Cyrila a Metoda. 2006 |
Kontext: | Podľa informačnej teórie sa dajú aj print a elektronické médiá do istej miery chápať ako interaktívne, avšak digitálne médiá – a to predovšetkým internet – je prostredie, kde sa interaktivita môže prejaviť úplne naplno. |
Zdroj kontextu: | Tušer, A. a kol.: Praktikum mediálnej tvorby. Bratislava: Eurokódex 2010. |
Príbuzné termíny: | informácia, nové médiá, adaptovanie roly, call-in, individuácia |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: interactivity, de: Interaktivität (die), fr: interactivité (n. f.), it: interattività (la) |