Termín:jednoštruktúrne frazeologické antonymá: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
{{Term | {{Term | ||
− | |Name=frazeologické antonymá | + | |Name=jednoštruktúrne frazeologické antonymá |
|Definition=antonymné frazémy so zhodnou syntaktickou štruktúrou, ktoré sa však zhodujú v jednom, príp. niekoľkých komponentoch | |Definition=antonymné frazémy so zhodnou syntaktickou štruktúrou, ktoré sa však zhodujú v jednom, príp. niekoľkých komponentoch | ||
|Field=lingvistika | |Field=lingvistika |
Verzia zo dňa a času 16:18, 30. marec 2020
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | antonymné frazémy so zhodnou syntaktickou štruktúrou, ktoré sa však zhodujú v jednom, príp. niekoľkých komponentoch |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. |
Príbuzné termíny: | frazeologické antonymá, antonymická séria, antonymické hniezdo, rôznoštruktúrne frazeologické antonymá |
Poznámka: | Napríklad hrať prvé husle – hrať druhé husle, narodiť sa pod šťastnou hviezdou – narodiť sa pod nešťastnou hviezdou. Ak v týchto frazémach vystupujú v rovnakej pozícii protikladné komponenty, ktorými môžu byť tak pôvodne plnovýznamové, ako aj pôvodne neplnovýznamové slová, ide o vlastné jednoštruktúrne frazeologické antonymá: má plné vrecká – má prázdne vrecká, byť na vlastnom chlebe – byť na cudzom chlebe. |
URL: | http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/ |