Termín:metóda štruktúrno-sémantického modelovania: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Úprava bibliografického záznamu) |
|||
Riadok 4: | Riadok 4: | ||
|Field=lingvistika | |Field=lingvistika | ||
|Related terms=štruktúrno-sémantický frazeologický model, variantnosť frazémy, areálový opis frazeológie, ideografický opis frazém | |Related terms=štruktúrno-sémantický frazeologický model, variantnosť frazémy, areálový opis frazeológie, ideografický opis frazém | ||
− | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. | + | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/ | |URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/ |
Verzia zo dňa a času 15:46, 1. apríl 2020
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | metóda analýzy frazém pomocou rekonštrukcie jej modelu – frazeoschémy, ktorá vychádza z variantnosti frazém so spoločným všeobecným významom, analogickou štruktúrou a motiváciou |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
Príbuzné termíny: | štruktúrno-sémantický frazeologický model, variantnosť frazémy, areálový opis frazeológie, ideografický opis frazém |
Poznámka: | Používa sa najmä pri typologicko-porovnávacom výskume frazém rôznych jazykov, pri areálovom, ideografickom a etymologickom výskume frazeológie. |
URL: | http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/ |