Termín:ustálený zvrat: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Úprava bibliografického záznamu) |
|||
Riadok 4: | Riadok 4: | ||
|Field=lingvistika | |Field=lingvistika | ||
|Synonyms=frazéma¹ | |Synonyms=frazéma¹ | ||
− | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. | + | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
|Acceptability=Zastaraný | |Acceptability=Zastaraný | ||
|Context=Kartári majú však aj svoje menej známe (kuloárne) ustálené zvraty a slovné spojenia: Čerti mu podstlali — vravia o tom, kto má šťastie v hre. | |Context=Kartári majú však aj svoje menej známe (kuloárne) ustálené zvraty a slovné spojenia: Čerti mu podstlali — vravia o tom, kto má šťastie v hre. |
Verzia zo dňa a času 15:46, 1. apríl 2020
Zastaraný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | pozri definíciu synonyma |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
Kontext: | Kartári majú však aj svoje menej známe (kuloárne) ustálené zvraty a slovné spojenia: Čerti mu podstlali — vravia o tom, kto má šťastie v hre. |
Zdroj kontextu: | Kultúra slova. Martin: Vydavateľstvo Matice slovenskej, 2001. |
Synonymum: | frazéma¹ |
Poznámka: | Najčastejšie sa do ustáleného zvratu zaraďovali slovesné ustálené spojenia. |
URL: | http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/ |