Termín:ustálený zvrat: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
(Úprava bibliografického záznamu)
Riadok 4: Riadok 4:
 
|Field=lingvistika
 
|Field=lingvistika
 
|Synonyms=frazéma¹
 
|Synonyms=frazéma¹
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
+
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.
 
|Acceptability=Zastaraný
 
|Acceptability=Zastaraný
 
|Context=Kartári majú však aj svoje menej známe (kuloárne) ustálené zvraty a slovné spojenia: Čerti mu podstlali — vravia o tom, kto má šťastie v hre.
 
|Context=Kartári majú však aj svoje menej známe (kuloárne) ustálené zvraty a slovné spojenia: Čerti mu podstlali — vravia o tom, kto má šťastie v hre.

Verzia zo dňa a času 16:46, 1. apríl 2020

Zastaraný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: pozri definíciu synonyma
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Kontext: Kartári majú však aj svoje menej známe (kuloárne) ustálené zvraty a slovné spojenia: Čerti mu podstlali — vravia o tom, kto má šťastie v hre.
Zdroj kontextu: Kultúra slova. Martin: Vydavateľstvo Matice slovenskej, 2001.
Synonymum: frazéma¹
Poznámka: Najčastejšie sa do ustáleného zvratu zaraďovali slovesné ustálené spojenia.
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/