Termín:aktivácia jazyka: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
Riadok 4: Riadok 4:
 
|Field=dvojjazyčnosť
 
|Field=dvojjazyčnosť
 
|Related terms=jazykový modus, inhibícia jazyka, bilingvizmus¹
 
|Related terms=jazykový modus, inhibícia jazyka, bilingvizmus¹
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005
+
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Translations={{Translation
 
|Translations={{Translation
 
|Language=en
 
|Language=en
Riadok 10: Riadok 10:
 
}}
 
}}
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
|URL=http://www.juls.savba.sk/ks/
+
|URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html
 
}}
 
}}
 
[[Category:Bilingvizmus]]
 
[[Category:Bilingvizmus]]

Aktuálna revízia z 14:42, 2. máj 2021

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: dvojjazyčnosť
Definícia: uvedenie jazyka (alebo viacerých jazykov) do činnosti bilingvistom v závislosti od situácie, prostredia, obsahu rozhovoru, partnera v komunikácii atď.
Zdroj: Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.

Príbuzné termíny: jazykový modus, inhibícia jazyka, bilingvizmus¹
Cudzojazyčný ekvivalent: en: activation of language
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html