Termín:ekvivalentnosť frazémy so slovom: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
(Uprava velkosti pismen)
Riadok 2: Riadok 2:
 
|Name=ekvivalentnosť frazémy so slovom
 
|Name=ekvivalentnosť frazémy so slovom
 
|Definition=určujúca vlastnosť frazémy v začiatkoch rozvíjania modernej frazeologickej teórie, ktorá sa pokladala za základný poznávací znak frazeologickosti istého ustáleného spojenia
 
|Definition=určujúca vlastnosť frazémy v začiatkoch rozvíjania modernej frazeologickej teórie, ktorá sa pokladala za základný poznávací znak frazeologickosti istého ustáleného spojenia
|Localized definitions=
 
 
|Field=lingvistika
 
|Field=lingvistika
|Localized fields=
 
 
|Related terms=kategoriálne vlastnosti frazém, súvzťažnosť frazémy so slovom, bezekvivalentná frazéma
 
|Related terms=kategoriálne vlastnosti frazém, súvzťažnosť frazémy so slovom, bezekvivalentná frazéma
|Synonyms=
 
 
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
 
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
|Translations=
 
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Context=Najmä v skorších etapách rozvoja frazeológie ako relatívne samostatnej jazykovednej disciplíny sa zdôrazňovala  ekvivalentnosť frazémy  so slovom, pričom v niektorých vyhrotených koncepciách sa práve táto ekvivalentnosť pokladala za najpodstatnejší, niekedy dokonca za jediný definitorický znak frazémy. Práve s takýmto prístupom k frazeológii sa spájalo už spomínané chápanie komponenta frazémy ako “neslova” či “bývalého slova”, ale aj podstatné zužovanie obsahu samej frazeológie (z jej predmetu v zmysle takejto koncepcie vypadávali všetky paremiologické, ale aj neparemiologické frazémy s výpovednou platnosťou).
 
|Context=Najmä v skorších etapách rozvoja frazeológie ako relatívne samostatnej jazykovednej disciplíny sa zdôrazňovala  ekvivalentnosť frazémy  so slovom, pričom v niektorých vyhrotených koncepciách sa práve táto ekvivalentnosť pokladala za najpodstatnejší, niekedy dokonca za jediný definitorický znak frazémy. Práve s takýmto prístupom k frazeológii sa spájalo už spomínané chápanie komponenta frazémy ako “neslova” či “bývalého slova”, ale aj podstatné zužovanie obsahu samej frazeológie (z jej predmetu v zmysle takejto koncepcie vypadávali všetky paremiologické, ale aj neparemiologické frazémy s výpovednou platnosťou).
|Context source=Studia Academica Slovaca 29. Bratislava: Stimul 2000. 345 s.
+
|Context source=Mlacek, J.: O stave slovenskej frazeológie v druhej polovici 20. storočia. In: Studia Academica Slovaca 29. Bratislava: Stimul 2000. 345 s.
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
|Localized URLs=
 
 
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
 
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
 
|Comment=Neskôr teória ustúpila od uplatňovania tohto kritéria, pretože sa podľa neho z frazeológie automaticky vylučovala celá oblasť frazém s výpovednou platnosťou. Neskôr teória toto kritérium nahradila kritériom súvzťažnosti frazémy so slovom, potom sa s touto vlastnosťou aj naďalej počítalo, ale už nie v platnosti rozhodujúceho kritéria frazeologickosti, resp. nefrazeologickosti slovného spojenia, lež v platnosti jedného z viacerých znakov istých typov frazém.
 
|Comment=Neskôr teória ustúpila od uplatňovania tohto kritéria, pretože sa podľa neho z frazeológie automaticky vylučovala celá oblasť frazém s výpovednou platnosťou. Neskôr teória toto kritérium nahradila kritériom súvzťažnosti frazémy so slovom, potom sa s touto vlastnosťou aj naďalej počítalo, ale už nie v platnosti rozhodujúceho kritéria frazeologickosti, resp. nefrazeologickosti slovného spojenia, lež v platnosti jedného z viacerých znakov istých typov frazém.
 
}}
 
}}
 
 
 
 
[[Category:Frazeológia]]
 
[[Category:Frazeológia]]

Verzia zo dňa a času 12:37, 18. marec 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: určujúca vlastnosť frazémy v začiatkoch rozvíjania modernej frazeologickej teórie, ktorá sa pokladala za základný poznávací znak frazeologickosti istého ustáleného spojenia
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.

Kontext: Najmä v skorších etapách rozvoja frazeológie ako relatívne samostatnej jazykovednej disciplíny sa zdôrazňovala ekvivalentnosť frazémy so slovom, pričom v niektorých vyhrotených koncepciách sa práve táto ekvivalentnosť pokladala za najpodstatnejší, niekedy dokonca za jediný definitorický znak frazémy. Práve s takýmto prístupom k frazeológii sa spájalo už spomínané chápanie komponenta frazémy ako “neslova” či “bývalého slova”, ale aj podstatné zužovanie obsahu samej frazeológie (z jej predmetu v zmysle takejto koncepcie vypadávali všetky paremiologické, ale aj neparemiologické frazémy s výpovednou platnosťou).
Zdroj kontextu: Mlacek, J.: O stave slovenskej frazeológie v druhej polovici 20. storočia. In: Studia Academica Slovaca 29. Bratislava: Stimul 2000. 345 s.
Príbuzné termíny: kategoriálne vlastnosti frazém, súvzťažnosť frazémy so slovom, bezekvivalentná frazéma
Poznámka: Neskôr teória ustúpila od uplatňovania tohto kritéria, pretože sa podľa neho z frazeológie automaticky vylučovala celá oblasť frazém s výpovednou platnosťou. Neskôr teória toto kritérium nahradila kritériom súvzťažnosti frazémy so slovom, potom sa s touto vlastnosťou aj naďalej počítalo, ale už nie v platnosti rozhodujúceho kritéria frazeologickosti, resp. nefrazeologickosti slovného spojenia, lež v platnosti jedného z viacerých znakov istých typov frazém.
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/