Termín:aplikačná metóda: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
(Uprava velkosti pismen)
Riadok 2: Riadok 2:
 
|Name=aplikačná metóda
 
|Name=aplikačná metóda
 
|Definition=jedna z čiastkových metód analýzy frazém, označovaná aj ako korelačná metóda
 
|Definition=jedna z čiastkových metód analýzy frazém, označovaná aj ako korelačná metóda
|Localized definitions=
 
 
|Field=lingvistika
 
|Field=lingvistika
|Localized fields=
 
 
|Related terms=identifikačná metóda, celostný význam frazémy, rozčlenenosť formy
 
|Related terms=identifikačná metóda, celostný význam frazémy, rozčlenenosť formy
|Synonyms=
 
 
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
 
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
|Translations=
 
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
|Context=
 
|Context source=
 
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
|Localized URLs=
 
 
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
 
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
|Comment=Aplikácia, resp. korelácia vychádza z porovnávania frazeologizmu a rovnako znejúceho voľného spojenia a následne sa koreluje/porovnáva celostný význam frazém so systémom významov slov vo voľnom použití. Z týchto korelácií sa odvodzuje miera celostnosti/rozčleniteľnosi frazém, miera tzv. deaktualizácie komponentov, resp. sa hovorí o podiele komponentov na význame frazém. Niekedy sa využíva na určenie hraníc vlastnej frazémy a jej okolia a na určenie tesnosti väzby frazém s jej typickým alebo záväzným okolím. Nevýhodou tejto metódy je jej praktická obmedzenosť na tie typy frazém, ktoré majú v jazyku analógiu vo voľnom spojení. Z teoretického hľadiska je táto metóda spochybniteľná neadekvátnym a ťažko zdôvodniteľným pripisovaním istého nového významu slovu na základe jeho funkcie vo frazéme, t.j. snahou pripisovať komponentom vlastnú sémantiku a obchádzaním iných nepravidelností v povahe frazém, ktoré predstavujú istý vzájomný komplex jedinečných paradigmatických a syntagmatických väzieb, podieľajúcich sa spoločne na konštituovaní frazémy.
+
|Comment=Aplikácia, resp. korelácia vychádza z porovnávania frazeologizmu a rovnako znejúceho voľného spojenia a následne sa koreluje/porovnáva celostný význam frazém so systémom významov slov vo voľnom použití. Z týchto korelácií sa odvodzuje miera celostnosti/rozčleniteľnosti frazém, miera tzv. deaktualizácie komponentov, resp. sa hovorí o podiele komponentov na význame frazém. Niekedy sa využíva na určenie hraníc vlastnej frazémy a jej okolia a na určenie tesnosti väzby frazém s jej typickým alebo záväzným okolím. Nevýhodou tejto metódy je jej praktická obmedzenosť na tie typy frazém, ktoré majú v jazyku analógiu vo voľnom spojení. Z teoretického hľadiska je táto metóda spochybniteľná neadekvátnym a ťažko zdôvodniteľným pripisovaním istého nového významu slovu na základe jeho funkcie vo frazéme, t. j. snahou pripisovať komponentom vlastnú sémantiku a obchádzaním iných nepravidelností v povahe frazém, ktoré predstavujú istý vzájomný komplex jedinečných paradigmatických a syntagmatických väzieb, podieľajúcich sa spoločne na konštituovaní frazémy.
 
}}
 
}}
 
 
 
 
[[Category:Frazeológia]]
 
[[Category:Frazeológia]]

Verzia zo dňa a času 12:01, 18. marec 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: jedna z čiastkových metód analýzy frazém, označovaná aj ako korelačná metóda
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.

Príbuzné termíny: identifikačná metóda, celostný význam frazémy, rozčlenenosť formy
Poznámka: Aplikácia, resp. korelácia vychádza z porovnávania frazeologizmu a rovnako znejúceho voľného spojenia a následne sa koreluje/porovnáva celostný význam frazém so systémom významov slov vo voľnom použití. Z týchto korelácií sa odvodzuje miera celostnosti/rozčleniteľnosti frazém, miera tzv. deaktualizácie komponentov, resp. sa hovorí o podiele komponentov na význame frazém. Niekedy sa využíva na určenie hraníc vlastnej frazémy a jej okolia a na určenie tesnosti väzby frazém s jej typickým alebo záväzným okolím. Nevýhodou tejto metódy je jej praktická obmedzenosť na tie typy frazém, ktoré majú v jazyku analógiu vo voľnom spojení. Z teoretického hľadiska je táto metóda spochybniteľná neadekvátnym a ťažko zdôvodniteľným pripisovaním istého nového významu slovu na základe jeho funkcie vo frazéme, t. j. snahou pripisovať komponentom vlastnú sémantiku a obchádzaním iných nepravidelností v povahe frazém, ktoré predstavujú istý vzájomný komplex jedinečných paradigmatických a syntagmatických väzieb, podieľajúcich sa spoločne na konštituovaní frazémy.
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/