Termín:preberanie: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
Riadok 4: | Riadok 4: | ||
|Field=dvojjazyčnosť | |Field=dvojjazyčnosť | ||
|Related terms=výpožička, prepínanie kódov | |Related terms=výpožička, prepínanie kódov | ||
− | |Synonyms=vypožičiavanie | + | |Synonyms=vypožičiavanie, prevzatie¹ |
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 | ||
|Translations={{Translation | |Translations={{Translation |
Verzia zo dňa a času 08:58, 11. december 2017
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | dvojjazyčnosť |
Definícia: | proces integrácie prvkov jedného jazyka do druhého |
Zdroj: | Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 |
Synonymum: | vypožičiavanie, prevzatie¹ |
Príbuzné termíny: | výpožička, prepínanie kódov |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: borrowing |
Poznámka: | Na rozdiel od prepínania kódov ide o proces týkajúci sa jazyka, kým prepínanie kódov je proces týkajúci sa diskurzu. |
URL: | http://www.juls.savba.sk/ks/ |