Termín:cieľový jazyk²: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
Riadok 2: Riadok 2:
 
|Name=cieľový jazyk
 
|Name=cieľový jazyk
 
|Definition=jazyk, do ktorého sa prekladá alebo tlmočí
 
|Definition=jazyk, do ktorého sa prekladá alebo tlmočí
|Field=dvojjazyčnosť
+
|Field=preklad, dvojjazyčnosť
 
|Related terms=východiskový jazyk²
 
|Related terms=východiskový jazyk²
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005

Verzia zo dňa a času 14:44, 9. júl 2019

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: preklad, dvojjazyčnosť
Definícia: jazyk, do ktorého sa prekladá alebo tlmočí
Zdroj: Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005

Príbuzné termíny: východiskový jazyk²
Cudzojazyčný ekvivalent: en: target language
URL: http://www.juls.savba.sk/ks/