Termín:záporná forma frazémy²: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
d (Ivor premiestnil stránku Termín:záporná forma frazémy ² na Termín:záporná forma frazémy², ale neponechal presmerovanie: Premenovanie stránok s indexom) |
(Premenovanie referencií s indexom) |
||
Riadok 5: | Riadok 5: | ||
|Field=lingvistika | |Field=lingvistika | ||
|Localized fields= | |Localized fields= | ||
− | |Related terms=člen frazémy, záporná forma | + | |Related terms=člen frazémy, záporná forma frazémy¹ |
|Synonyms= | |Synonyms= | ||
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. |
Verzia zo dňa a času 16:39, 8. september 2017
Odporúčaný termín [?] (schválila KOMISIA PRE VÝSKUM FRAZEOLÓGIE PRI SLOVENSKOM KOMITÉTE SLAVISTOV)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | frazéma, ktorá má v svojom komponentovom zložení záporný tvar slovesa, pričom sa takáto jednotka nevyskytuje v kladnej podobe |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. |
Príbuzné termíny: | člen frazémy, záporná forma frazémy¹ |
Poznámka: | Napríklad nevedieť, kam z konopí; muche by neublížil; nevie, kde mu hlava stojí. |
URL: | http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/ |