Termín:hraničný priechod: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
Riadok 1: Riadok 1:
 
{{Term
 
{{Term
 
|Name=hraničný priechod
 
|Name=hraničný priechod
|Definition=bilaterálnou zmluvou stanovené miesto určené na prekračovanie štátnej hranice osobami, dopravnými prostriedkami na základe príslušných dokladov
+
|Definition=každý priechod schválený príslušnými orgánmi na prekračovanie vonkajších hraníc
 
|Localized definitions=
 
|Localized definitions=
|Field=územné právo, pohraničný región
+
|Field=Migrácia,Európska únia
 
|Localized fields=
 
|Localized fields=
|Related terms=štátna hranica, hraničná oblasť, hraničný dozor, hraničná kontrola, hraničný znak
+
|Related terms=
 
|Synonyms=
 
|Synonyms=
|Bibliography=Ďurčo, P. a kol.: Bezpečnostnoprávna terminológia. 2007
+
|Bibliography=nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc)
|Translations={{Translation|Language=cs|Localized form=hraniční přechod}}
+
|Translations=
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
|Context=
+
|Context=„Na účely tohto zákona sa rozumie<br/>(...)<br/>g) neoprávneným prekročením vonkajšej hranice vstup alebo vycestovanie osoby cez vonkajšiu hranicu mimo '''hraničného priechodu''', cez '''hraničný priechod''' mimo určených prevádzkových hodín alebo v čase jeho uzatvorenia, ak tento vstup alebo vycestovanie cez vonkajšiu hranicu neumožňuje medzinárodná zmluva, tento zákon alebo osobitný predpis, (...)“
|Context source=
+
|Context source=zákon č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
|URL=
+
|URL=http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32006R0562:SK:NOT,http://jaspi.justice.gov.sk/jaspiw1/jaspiw_maxi_fr0.htm
 
|Localized URLs=
 
|Localized URLs=
 
|Approved=
 
|Approved=
|Comment=Za hraničný priechod sa považuje aj medzinárodné letisko alebo prístav. Hraničné priechody delíme podľa teritoriálneho umiestnenia (miesta dislokácie), charakteru cestovného styku, charakteru prepravy, doby prevádzky, druhu dopravy a využitia. Doba prevádzky hraničných priechodov môže byť nepretržitá alebo obmedzená. Toto obmedzenie sa spravidla uplatňuje rozdielne v letnom a zimnom období. Na hraničnom priechode sa môže dočasne prerušiť alebo obmedziť premávka z hygienicko-epidemiologických dôvodov, z dôvodov ohrozenia verejnej bezpečnosti alebo v prípade živelnej pohromy.
+
|Comment=
 
}}
 
}}
  
 
+
[[Category:Migračná politika‎]]
 
 
[[Category:Bezpečnostnoprávna oblasť]]
 
[[Category:Doprava]]
 

Verzia zo dňa a času 13:25, 14. júl 2016

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: Migrácia, Európska únia
Definícia: každý priechod schválený príslušnými orgánmi na prekračovanie vonkajších hraníc
Zdroj: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc)

Kontext: „Na účely tohto zákona sa rozumie
(...)
g) neoprávneným prekročením vonkajšej hranice vstup alebo vycestovanie osoby cez vonkajšiu hranicu mimo hraničného priechodu, cez hraničný priechod mimo určených prevádzkových hodín alebo v čase jeho uzatvorenia, ak tento vstup alebo vycestovanie cez vonkajšiu hranicu neumožňuje medzinárodná zmluva, tento zákon alebo osobitný predpis, (...)“
Zdroj kontextu: zákon č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
URL: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32006R0562:SK:NOT, http://jaspi.justice.gov.sk/jaspiw1/jaspiw maxi fr0.htm