Termín:frazeologický zvrat: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
(Uprava velkosti pismen)
Riadok 14: Riadok 14:
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
 
|Localized URLs=
 
|Localized URLs=
|Approved=KOMISIA PRE VÝSKUM FRAZEOLÓGIE PRI SLOVENSKOM KOMITÉTE SLAVISTOV
+
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
 
|Comment=Termín sa uplatňuje v rámci špecifikovania typov frazém podľa povahy spojenia v novšej teórii. Napríklad ''sedieť si na ušiach, roniť krokodílie slzy, uši píliť niekomu''. V čase nástupu frazeologickej teórie jeden z názvov pre základnú jednotku frazeológie. V tomto význame termín ustúpil, nahradili ho novšie a všeobecne prijaté názvy frazeologická jednotka, neskôr frazeologizmus a potom frazéma. Pokiaľ sa uplatní názov frazeologický zvrat v tomto význame aj v súčasnom vyjadrovaní, má platnosť neterminologického, voľnejšieho pomenovania.
 
|Comment=Termín sa uplatňuje v rámci špecifikovania typov frazém podľa povahy spojenia v novšej teórii. Napríklad ''sedieť si na ušiach, roniť krokodílie slzy, uši píliť niekomu''. V čase nástupu frazeologickej teórie jeden z názvov pre základnú jednotku frazeológie. V tomto význame termín ustúpil, nahradili ho novšie a všeobecne prijaté názvy frazeologická jednotka, neskôr frazeologizmus a potom frazéma. Pokiaľ sa uplatní názov frazeologický zvrat v tomto význame aj v súčasnom vyjadrovaní, má platnosť neterminologického, voľnejšieho pomenovania.
 
}}
 
}}

Verzia zo dňa a času 10:01, 11. december 2017

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: pomenovanie frazém slovesnej ale nevetnej povahy
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.

Kontext: V zbierke sa tieto jednotky uvádzajú vo vetnej forme, pričom ich zostavovateľ uvádza raz s tvarom slovesnej zložky v préterite, druhý raz v prézente. V skutočnosti ide o jednotky, ktoré môžu mať slovesnú zložku aj v infinitíve a teda následne aj v mnohých ďalších tvaroch. Takáto stvárnenosť napovedá, že tu nemožno hovoriť o skutočných parémiách, ale ide o typické slovesné frazémy, teda o tzv. frazeologické zvraty.
Zdroj kontextu: Studia Academica Slovaca 30. Bratislava: Stimul 2001.
Príbuzné termíny: konštrukčná klasifikácia frazém, frazeologická jednotka, frazeologické spojenie, ustálený zvrat
Poznámka: Termín sa uplatňuje v rámci špecifikovania typov frazém podľa povahy spojenia v novšej teórii. Napríklad sedieť si na ušiach, roniť krokodílie slzy, uši píliť niekomu. V čase nástupu frazeologickej teórie jeden z názvov pre základnú jednotku frazeológie. V tomto význame termín ustúpil, nahradili ho novšie a všeobecne prijaté názvy frazeologická jednotka, neskôr frazeologizmus a potom frazéma. Pokiaľ sa uplatní názov frazeologický zvrat v tomto význame aj v súčasnom vyjadrovaní, má platnosť neterminologického, voľnejšieho pomenovania.
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/