Termín:hraničná kontrola: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(2 medziľahlé úpravy od jedného ďalšieho používateľa nie sú zobrazené) | |||
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
{{Term | {{Term | ||
|Name=hraničná kontrola | |Name=hraničná kontrola | ||
− | |Definition= | + | |Definition=kontrola vykonávaná na hraničných priechodoch, aby sa osobám, vrátane ich dopravných prostriedkov a predmetov v ich držbe, mohol povoliť vstup na územie konkrétneho štátu, alebo aby smeli toto územie opustiť |
− | |Field=právo, správne právo, polícia | + | |Field=migrácia, právo, správne právo, polícia |
− | |Related terms=štátna hranica, ochrana štátnych hraníc, hraničný priechod, hraničný dozor, hraničný zriadenec, hraničný splnomocnenec, hlavný hraničný splnomocnenec, vnútorné hranice Schengenu, vonkajšie hranice Schengenu, Európska únia | + | |Related terms=štátna hranica, ochrana štátnych hraníc, hraničný priechod, hraničný dozor, hraničný zriadenec, hraničný splnomocnenec, hlavný hraničný splnomocnenec, vnútorné hranice Schengenu, vonkajšie hranice Schengenu, Európska únia, pohraničný režim |
− | |Bibliography= | + | |Bibliography=Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice. |
|Translations={{Translation | |Translations={{Translation | ||
|Language=cs | |Language=cs | ||
Riadok 13: | Riadok 13: | ||
}}{{Translation | }}{{Translation | ||
|Language=fr | |Language=fr | ||
− | |Localized form=vérification (n.f.) aux frontières | + | |Localized form=vérification (n. f.) aux frontières |
}}{{Translation | }}{{Translation | ||
|Language=it | |Language=it | ||
− | |Localized form=verifica (n.f.) di frontiera | + | |Localized form=verifica (n. f.) di frontiera |
}} | }} | ||
− | |Acceptability= | + | |Acceptability=Eurolegislatívny |
− | |Context= | + | |Context=Hraničné kontroly na vonkajších hraniciach sa môžu zmierniť v dôsledku výnimočných a nepredvídaných okolností. Takéto výnimočné a nepredvídané okolnosti nastanú vtedy, keď nepredvídané udalosti majú za následok takú intenzívnu premávku, že čakacia doba na hraničnom priechode sa stáva neprimeranou a už sa vyčerpali všetky zdroje ohľadom personálu, zariadení a organizácie. |
− | |Context source= | + | |Context source=Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice. |
|URL=http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/ALL/?uri=CELEX:32016R0399 | |URL=http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/ALL/?uri=CELEX:32016R0399 | ||
− | |Comment= | + | |Comment=Vláda Slovenskej republiky môže v súlade s osobitným predpisom nariadením vlády ustanoviť, že sa dočasne obnovuje kontrola hraníc na vnútorných hraniciach, a to v rozsahu a spôsobom, ktorý zodpovedá danej situácii. Počas dočasného obnovenia kontroly hraníc na vnútorných hraniciach sa primerane uplatňujú ustanovenia tohto zákona upravujúce kontrolu hraníc na vonkajšej hranici (§ 13 zákona č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov). |
}} | }} | ||
[[Category:Migračná politika]] | [[Category:Migračná politika]] |
Aktuálna revízia z 13:19, 29. október 2024
Eurolegislatívny termín [?]
Oblasť: | migrácia, právo, správne právo, polícia |
Definícia: | kontrola vykonávaná na hraničných priechodoch, aby sa osobám, vrátane ich dopravných prostriedkov a predmetov v ich držbe, mohol povoliť vstup na územie konkrétneho štátu, alebo aby smeli toto územie opustiť |
Zdroj: | Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice. |
Kontext: | Hraničné kontroly na vonkajších hraniciach sa môžu zmierniť v dôsledku výnimočných a nepredvídaných okolností. Takéto výnimočné a nepredvídané okolnosti nastanú vtedy, keď nepredvídané udalosti majú za následok takú intenzívnu premávku, že čakacia doba na hraničnom priechode sa stáva neprimeranou a už sa vyčerpali všetky zdroje ohľadom personálu, zariadení a organizácie. |
Zdroj kontextu: | Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice. |
Príbuzné termíny: | štátna hranica, ochrana štátnych hraníc, hraničný priechod, hraničný dozor, hraničný zriadenec, hraničný splnomocnenec, hlavný hraničný splnomocnenec, vnútorné hranice Schengenu, vonkajšie hranice Schengenu, Európska únia, pohraničný režim |
Cudzojazyčný ekvivalent: | cs: hraniční kontrola, en: border check, fr: vérification (n. f.) aux frontières, it: verifica (n. f.) di frontiera |
Poznámka: | Vláda Slovenskej republiky môže v súlade s osobitným predpisom nariadením vlády ustanoviť, že sa dočasne obnovuje kontrola hraníc na vnútorných hraniciach, a to v rozsahu a spôsobom, ktorý zodpovedá danej situácii. Počas dočasného obnovenia kontroly hraníc na vnútorných hraniciach sa primerane uplatňujú ustanovenia tohto zákona upravujúce kontrolu hraníc na vonkajšej hranici (§ 13 zákona č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov). |
URL: | http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/ALL/?uri=CELEX:32016R0399 |