Termín:prízvuk¹: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
Riadok 5: Riadok 5:
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Translations={{Translation
 
|Translations={{Translation
 +
|Language=en
 +
|Localized form=accent
 +
}}{{Translation
 
|Language=en
 
|Language=en
 
|Localized form=stress
 
|Localized form=stress

Aktuálna revízia z 14:38, 20. máj 2021

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: dvojjazyčnosť
Definícia: súhrn zvukových charakteristík ústnych prejavov typických pre určitý konkrétny jazyk alebo dialekt
Zdroj: Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.

Cudzojazyčný ekvivalent: en: accent, en: stress, ru: ударение, it: accento, eo: akcento, pl: akcent
Poznámka: Ak sa prejavuje v inom jazyku (ako interferencia), hovoríme o cudzom prízvuku.
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html