Termín:kontaktová situácia: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
Riadok 3: Riadok 3:
 
|Definition=situácia, v ktorej dva jazyky alebo dve variety toho istého jazyka navzájom interagujú
 
|Definition=situácia, v ktorej dva jazyky alebo dve variety toho istého jazyka navzájom interagujú
 
|Field=dvojjazyčnosť
 
|Field=dvojjazyčnosť
|Related terms=jazykový kontakt, odovzdávajúci jazyk, preberajúci jazyk
+
|Related terms=jazykový kontakt, odovzdávajúci jazyk, preberajúci jazyk, spoločenský bilingvizmus
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Translations={{Translation
 
|Translations={{Translation

Aktuálna revízia z 16:14, 20. máj 2021

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: dvojjazyčnosť
Definícia: situácia, v ktorej dva jazyky alebo dve variety toho istého jazyka navzájom interagujú
Zdroj: Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.

Príbuzné termíny: jazykový kontakt, odovzdávajúci jazyk, preberajúci jazyk, spoločenský bilingvizmus
Cudzojazyčný ekvivalent: en: contact situation
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html