Termín:kolokácia: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
(3 medziľahlé úpravy od 2 ďalších používateľov nie sú zobrazené)
Riadok 1: Riadok 1:
 
{{Term
 
{{Term
 
|Name=kolokácia
 
|Name=kolokácia
|Definition=spoločný výskyt lexikálnych jednotiek v tesnej blízkosti ako zvyčajný, do určitej miery predpovedateľný a štatisticky zistiteľný jav
+
|Definition=spoločný výskyt lexikálnych jednotiek v tesnej blízkosti ako zvyčajný, do určitej miery predpovedateľný a štatisticky zistiteľný jav, pričom špecificky v korpusovej lingvistike sa takto označuje spoločný výskyt dvoch, troch, výnimočne viacerých syntagmaticky a sémanticky spätých (lexikálnych) jednotiek
 
|Field=lingvistika
 
|Field=lingvistika
|Related terms=jazykový znak
+
|Related terms=jazykový znak, kolokácia¹, asociačné miery, koligácia
|Bibliography=Šimková, Mária: Výberový slovník termínov a pojmov z korpusovej lingvistiky. In: Šimková, M. – Gajdošová, K. – Kmeťová, B. – Debnár, M.: Slovenský národný korpus. Texty, anotácie, vyhľadávania. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV – Vydavateľstvo Mikula 2017.
+
|Bibliography=PODĽA: Šimková, M.: Výberový slovník termínov a pojmov z korpusovej lingvistiky. In: Šimková, M. – Gajdošová, K. – Kmeťová, B. – Debnár, M.: Slovenský národný korpus. Texty, anotácie, vyhľadávania. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV – Vydavateľstvo Mikula 2017.
 
|Translations={{Translation
 
|Translations={{Translation
 
|Language=en
 
|Language=en

Aktuálna revízia z 13:27, 26. apríl 2021

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: lingvistika
Definícia: spoločný výskyt lexikálnych jednotiek v tesnej blízkosti ako zvyčajný, do určitej miery predpovedateľný a štatisticky zistiteľný jav, pričom špecificky v korpusovej lingvistike sa takto označuje spoločný výskyt dvoch, troch, výnimočne viacerých syntagmaticky a sémanticky spätých (lexikálnych) jednotiek
Zdroj: PODĽA: Šimková, M.: Výberový slovník termínov a pojmov z korpusovej lingvistiky. In: Šimková, M. – Gajdošová, K. – Kmeťová, B. – Debnár, M.: Slovenský národný korpus. Texty, anotácie, vyhľadávania. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV – Vydavateľstvo Mikula 2017.

Príbuzné termíny: jazykový znak, kolokácia¹, asociačné miery, koligácia
Cudzojazyčný ekvivalent: en: collocation, bg: словосъчетание
Poznámka: Zvyčajne ide o typické spojenie s výnimkou vlastných mien, názvov, viacslovných termínov a frazém.

Cudzojazyčné údaje

Cudzojazyčná definícia bg: съчетание от две или повече думи или термини обединени граматически или по смисъл които се появяват статистически често в тексовете на даден корпус