Termín:diglosia¹: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Jedna medziľahlá úprava od rovnakého používateľa nie je zobrazená.) | |||
Riadok 3: | Riadok 3: | ||
|Definition=jazyková situácia príznačná pre bilingválne komunity, v ktorej sa koexistencia pôvodného, menej prestížneho jazyka komunity, tzv. vernakulárneho jazyka a prestížnejšieho jazyka chápe analogicky ako v prípade iného chápania [[Term:diglosia²|diglosie]], t. j. pôvodný jazyk komunity je považovaný za nízky (podradený) kód a prestížnejší jazyk za vysoký (nadradený) kód | |Definition=jazyková situácia príznačná pre bilingválne komunity, v ktorej sa koexistencia pôvodného, menej prestížneho jazyka komunity, tzv. vernakulárneho jazyka a prestížnejšieho jazyka chápe analogicky ako v prípade iného chápania [[Term:diglosia²|diglosie]], t. j. pôvodný jazyk komunity je považovaný za nízky (podradený) kód a prestížnejší jazyk za vysoký (nadradený) kód | ||
|Field=dvojjazyčnosť | |Field=dvojjazyčnosť | ||
− | |Related terms=vysoká varieta, nízka varieta | + | |Related terms=vysoká varieta, nízka varieta, diglosné spoločenstvo |
− | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 | + | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
|Translations={{Translation | |Translations={{Translation | ||
|Language=en | |Language=en | ||
Riadok 10: | Riadok 10: | ||
}} | }} | ||
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
− | |URL= | + | |URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html |
|Comment=V prípade menšinových bilingválnych komunít je prestížnejším jazykom úradný alebo štátny jazyk, v prípade bývalých kolónií je prestížnejším jazykom jazyk niekdajšej koloniálnej mocnosti, ktorý sa dodnes používa v rozličných funkciách, i ako úradný jazyk. | |Comment=V prípade menšinových bilingválnych komunít je prestížnejším jazykom úradný alebo štátny jazyk, v prípade bývalých kolónií je prestížnejším jazykom jazyk niekdajšej koloniálnej mocnosti, ktorý sa dodnes používa v rozličných funkciách, i ako úradný jazyk. | ||
}} | }} | ||
[[Category:Bilingvizmus]] | [[Category:Bilingvizmus]] |
Aktuálna revízia z 18:42, 2. máj 2021
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | dvojjazyčnosť |
Definícia: | jazyková situácia príznačná pre bilingválne komunity, v ktorej sa koexistencia pôvodného, menej prestížneho jazyka komunity, tzv. vernakulárneho jazyka a prestížnejšieho jazyka chápe analogicky ako v prípade iného chápania diglosie, t. j. pôvodný jazyk komunity je považovaný za nízky (podradený) kód a prestížnejší jazyk za vysoký (nadradený) kód |
Zdroj: | Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
Príbuzné termíny: | vysoká varieta, nízka varieta, diglosné spoločenstvo |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: diglossia |
Poznámka: | V prípade menšinových bilingválnych komunít je prestížnejším jazykom úradný alebo štátny jazyk, v prípade bývalých kolónií je prestížnejším jazykom jazyk niekdajšej koloniálnej mocnosti, ktorý sa dodnes používa v rozličných funkciách, i ako úradný jazyk. |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html |