Termín:antonymický rad: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
(Úprava bibliografického záznamu)
(Úprava URL)
 
Riadok 6: Riadok 6:
 
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.
 
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
+
|URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/
 
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
 
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
 
|Comment=Napríklad ''ťažký ako cent – ľahký ako pierko'', ''dobrý ako anjel – zlý ako čert.''
 
|Comment=Napríklad ''ťažký ako cent – ľahký ako pierko'', ''dobrý ako anjel – zlý ako čert.''
 
}}
 
}}
 
[[Category:Frazeológia]]
 
[[Category:Frazeológia]]

Aktuálna revízia z 16:49, 1. apríl 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: frazémy s protikladným významom, ktorých všetky komponenty sú navzájom v antonymickom vzťahu, a žiadne komponenty nie sú zhodné
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Príbuzné termíny: antonymická skupina, antonymické hniezdo, komplementárne frazeologické antonymá, kontrárne frazeologické antonymá, rôznoštruktúrne frazeologické antonymá
Poznámka: Napríklad ťažký ako cent – ľahký ako pierko, dobrý ako anjel – zlý ako čert.
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/