Termín:tvrdé prepínanie: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
d (JanaLevická premiestnil stránku Termín:tvrdé prepínanie (jazykových kódov) na Termín:tvrdé prepínanie: chybný zápis) |
|||
(Jedna medziľahlá úprava od jedného ďalšieho používateľa nie je zobrazená) | |||
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
{{Term | {{Term | ||
− | |Name=tvrdé prepínanie | + | |Name=tvrdé prepínanie |
|Definition=prepínanie jazykových kódov, pri ktorom neplatia syntaktické reštrikcie | |Definition=prepínanie jazykových kódov, pri ktorom neplatia syntaktické reštrikcie | ||
− | |||
|Field=dvojjazyčnosť | |Field=dvojjazyčnosť | ||
− | + | |Related terms=signalizované prepínanie, hladké prepínanie, ekvivalenčná reštrikcia | |
− | |Related terms=signalizované prepínanie | + | |Synonyms=tvrdé prepínanie jazykových kódov |
− | |Synonyms= | + | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
− | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 | + | |Translations={{Translation |
− | |Translations={{Translation|Language=en|Localized form=flagged switching}} | + | |Language=en |
+ | |Localized form=flagged switching | ||
+ | }} | ||
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
− | + | |URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html | |
− | |||
− | |URL= | ||
− | |||
− | |||
|Comment=Prepínanie do druhého jazyka nastáva na ľubovoľnom mieste prehovoru, preto ho signalizujú pauzy, váhanie, opakovanie, metajazykové poznámky a iné spôsoby upozorňujúce na prepínanie. | |Comment=Prepínanie do druhého jazyka nastáva na ľubovoľnom mieste prehovoru, preto ho signalizujú pauzy, váhanie, opakovanie, metajazykové poznámky a iné spôsoby upozorňujúce na prepínanie. | ||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:Bilingvizmus]] | [[Category:Bilingvizmus]] |
Aktuálna revízia z 19:39, 2. máj 2021
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | dvojjazyčnosť |
Definícia: | prepínanie jazykových kódov, pri ktorom neplatia syntaktické reštrikcie |
Zdroj: | Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
Synonymum: | tvrdé prepínanie jazykových kódov |
Príbuzné termíny: | signalizované prepínanie, hladké prepínanie, ekvivalenčná reštrikcia |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: flagged switching |
Poznámka: | Prepínanie do druhého jazyka nastáva na ľubovoľnom mieste prehovoru, preto ho signalizujú pauzy, váhanie, opakovanie, metajazykové poznámky a iné spôsoby upozorňujúce na prepínanie. |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html |