Termín:výpožička²: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
d (Ivor premiestnil stránku Termín:výpožička ² na Termín:výpožička², ale neponechal presmerovanie: Premenovanie stránok s indexom) |
|||
(2 medziľahlé úpravy od 2 ďalších používateľov nie sú zobrazené) | |||
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
{{Term | {{Term | ||
− | |Name= | + | |Name=výpožička² |
|Definition=prevzatie, pri ktorom sa prevezme nielen význam, ale aj zvuková podoba výrazu z odovzdávajúceho jazyka, hoci fonetická substitúcia je iba viac či menej úplná | |Definition=prevzatie, pri ktorom sa prevezme nielen význam, ale aj zvuková podoba výrazu z odovzdávajúceho jazyka, hoci fonetická substitúcia je iba viac či menej úplná | ||
− | |||
|Field=dvojjazyčnosť | |Field=dvojjazyčnosť | ||
− | + | |Related terms=preberanie, odovzdávajúci jazyk, substitúcia², kalk | |
− | |Related terms=preberanie, odovzdávajúci jazyk, | + | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
− | + | |Translations={{Translation | |
− | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 | + | |Language=en |
− | |Translations={{Translation|Language=en|Localized form=borrowing}} | + | |Localized form=borrowing |
+ | }} | ||
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
− | + | |URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html | |
− | + | |Comment=Napríklad americko-anglické ''shivaree'' „serenáda mladomanželom, ktorú si nikto neobjednal“ prevzatá z francúzskeho slova ''charivari''. | |
− | |URL= | ||
− | |||
− | |||
− | |Comment=Napríklad | ||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:Bilingvizmus]] | [[Category:Bilingvizmus]] |
Aktuálna revízia z 21:07, 13. máj 2021
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | dvojjazyčnosť |
Definícia: | prevzatie, pri ktorom sa prevezme nielen význam, ale aj zvuková podoba výrazu z odovzdávajúceho jazyka, hoci fonetická substitúcia je iba viac či menej úplná |
Zdroj: | Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
Príbuzné termíny: | preberanie, odovzdávajúci jazyk, substitúcia², kalk |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: borrowing |
Poznámka: | Napríklad americko-anglické shivaree „serenáda mladomanželom, ktorú si nikto neobjednal“ prevzatá z francúzskeho slova charivari. |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html |