Termín:dvojitá variantnosť¹: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
d (Ivor premiestnil stránku Termín:dvojitá variantnosť ¹ na Termín:dvojitá variantnosť¹, ale neponechal presmerovanie: Premenovanie stránok s indexom)
 
(6 medziľahlých úprav od jedného ďalšieho používateľa nie je zobrazených)
Riadok 1: Riadok 1:
 
{{Term
 
{{Term
|Name=dvojitá variantnosť
+
|Name=dvojitá variantnosť¹
 
|Definition=špecifický prípad ustálenej premenlivosti frazém, pri ktorom sú rozdiely medzi dvoma (viacerými) podobami, variantmi až na dvoch rovinách ich výstavby
 
|Definition=špecifický prípad ustálenej premenlivosti frazém, pri ktorom sú rozdiely medzi dvoma (viacerými) podobami, variantmi až na dvoch rovinách ich výstavby
|Localized definitions=
 
 
|Field=lingvistika
 
|Field=lingvistika
|Localized fields=
+
|Related terms=kombinovaná variantnosť, morfologická variantnosť frazémy, lexikálna variantnosť frazém, syntaktická variantnosť frazémy, dvojitá variantnosť²
|Related terms=kombinovaná variantnosť, morfologická variantnosť frazémy, lexikálna variantnosť frazém, syntaktická variantnosť frazémy, dvojitá variantnosť ²
+
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.
|Synonyms=
 
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
 
|Translations=
 
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
|Context=
+
|URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/
|Context source=
+
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
 
|Localized URLs=
 
|Approved=KOMISIA PRE VÝSKUM FRAZEOLÓGIE PRI SLOVENSKOM KOMITÉTE SLAVISTOV
 
 
|Comment=Môže ísť o kombináciu lexikálnej variantnosti s morfologickou variantnosťou (''napr. nemať ani babku – nemať ani grajciara''), morfologickej variantnosti so syntaktickou variantnosťou (napr. ''spí ako zarezaný – spí, akoby ho zarezal''), lexikálnej variantnosti so syntaktickou. Súhrnné pomenovanie pre všetky uvedené prípady dvojitej variantnosti, ako aj pre prípady ešte zložitejšie je názov komplexný variant frazémy.
 
|Comment=Môže ísť o kombináciu lexikálnej variantnosti s morfologickou variantnosťou (''napr. nemať ani babku – nemať ani grajciara''), morfologickej variantnosti so syntaktickou variantnosťou (napr. ''spí ako zarezaný – spí, akoby ho zarezal''), lexikálnej variantnosti so syntaktickou. Súhrnné pomenovanie pre všetky uvedené prípady dvojitej variantnosti, ako aj pre prípady ešte zložitejšie je názov komplexný variant frazémy.
 
}}
 
}}
 
 
 
 
[[Category:Frazeológia]]
 
[[Category:Frazeológia]]

Aktuálna revízia z 14:35, 1. júl 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: špecifický prípad ustálenej premenlivosti frazém, pri ktorom sú rozdiely medzi dvoma (viacerými) podobami, variantmi až na dvoch rovinách ich výstavby
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Príbuzné termíny: kombinovaná variantnosť, morfologická variantnosť frazémy, lexikálna variantnosť frazém, syntaktická variantnosť frazémy, dvojitá variantnosť²
Poznámka: Môže ísť o kombináciu lexikálnej variantnosti s morfologickou variantnosťou (napr. nemať ani babku – nemať ani grajciara), morfologickej variantnosti so syntaktickou variantnosťou (napr. spí ako zarezaný – spí, akoby ho zarezal), lexikálnej variantnosti so syntaktickou. Súhrnné pomenovanie pre všetky uvedené prípady dvojitej variantnosti, ako aj pre prípady ešte zložitejšie je názov komplexný variant frazémy.
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/