Termín:prízvuk¹: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
d (Ivor premiestnil stránku Termín:prízvuk ¹ na Termín:prízvuk¹, ale neponechal presmerovanie: Premenovanie stránok s indexom) |
|||
(2 medziľahlé úpravy od rovnakého používateľa nie sú zobrazené.) | |||
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
{{Term | {{Term | ||
− | |Name= | + | |Name=prízvuk¹ |
|Definition=súhrn zvukových charakteristík ústnych prejavov typických pre určitý konkrétny jazyk alebo dialekt | |Definition=súhrn zvukových charakteristík ústnych prejavov typických pre určitý konkrétny jazyk alebo dialekt | ||
− | |||
|Field=dvojjazyčnosť | |Field=dvojjazyčnosť | ||
− | + | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. | |
− | + | |Translations={{Translation | |
− | + | |Language=en | |
− | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 | + | |Localized form=accent |
− | |Translations={{Translation|Language=en|Localized form=accent}}{{Translation|Language=ru|Localized form= | + | }}{{Translation |
+ | |Language=en | ||
+ | |Localized form=stress | ||
+ | }}{{Translation | ||
+ | |Language=ru | ||
+ | |Localized form=ударение | ||
+ | }}{{Translation | ||
+ | |Language=it | ||
+ | |Localized form=accento | ||
+ | }}{{Translation | ||
+ | |Language=eo | ||
+ | |Localized form=akcento | ||
+ | }}{{Translation | ||
+ | |Language=pl | ||
+ | |Localized form=akcent | ||
+ | }} | ||
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
− | + | |URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html | |
− | |||
− | |URL= | ||
− | |||
− | |||
|Comment=Ak sa prejavuje v inom jazyku (ako interferencia), hovoríme o cudzom prízvuku. | |Comment=Ak sa prejavuje v inom jazyku (ako interferencia), hovoríme o cudzom prízvuku. | ||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:Bilingvizmus]] | [[Category:Bilingvizmus]] |
Aktuálna revízia z 14:38, 20. máj 2021
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | dvojjazyčnosť |
Definícia: | súhrn zvukových charakteristík ústnych prejavov typických pre určitý konkrétny jazyk alebo dialekt |
Zdroj: | Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: accent, en: stress, ru: ударение, it: accento, eo: akcento, pl: akcent |
Poznámka: | Ak sa prejavuje v inom jazyku (ako interferencia), hovoríme o cudzom prízvuku. |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html |