Termín:ustálené prirovnanie: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
(Úprava URL)
 
(5 medziľahlých úprav od 2 ďalších používateľov nie je zobrazených)
Riadok 2: Riadok 2:
 
|Name=ustálené prirovnanie
 
|Name=ustálené prirovnanie
 
|Definition=prostriedok obrazného vyjadrovania, ktorý patrí medzi neparemiologické ustálené výrazy
 
|Definition=prostriedok obrazného vyjadrovania, ktorý patrí medzi neparemiologické ustálené výrazy
|Localized definitions=
 
 
|Field=lingvistika
 
|Field=lingvistika
|Localized fields=
 
 
|Related terms=comparandum, comparatum, tertium comparationis, wellerizmus
 
|Related terms=comparandum, comparatum, tertium comparationis, wellerizmus
|Synonyms=
+
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
 
|Translations=
 
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Context=Ustálené prirovnania predstavujú v slovnej zásobe osobitnú skupinu frazeologických jednotiek. Podobne ako prirovnania vôbec pozostávajú z troch častí: a) z predmetu, ktorý prirovnávame, to je prirovnávaná časť; b) z predmetu, ku ktorému prirovnávame, to je prirovnávajúca časť; c) zo spoločného znaku, na základe ktorého prirovnávame, to je porovnávací základ. Vo vyjadrovaní prirovnanie slúži na zdôraznenie istej vlastnosti prirovnávaného predmetu, je prostriedkom konkrétnosti a názornosti a nezanedbateľná nie je ani jeho emocionálno‐estetická účinnosť.
 
|Context=Ustálené prirovnania predstavujú v slovnej zásobe osobitnú skupinu frazeologických jednotiek. Podobne ako prirovnania vôbec pozostávajú z troch častí: a) z predmetu, ktorý prirovnávame, to je prirovnávaná časť; b) z predmetu, ku ktorému prirovnávame, to je prirovnávajúca časť; c) zo spoločného znaku, na základe ktorého prirovnávame, to je porovnávací základ. Vo vyjadrovaní prirovnanie slúži na zdôraznenie istej vlastnosti prirovnávaného predmetu, je prostriedkom konkrétnosti a názornosti a nezanedbateľná nie je ani jeho emocionálno‐estetická účinnosť.
 
|Context source=Kultúra slova. Martin: Vydavateľstvo Matice slovenskej, 1995.
 
|Context source=Kultúra slova. Martin: Vydavateľstvo Matice slovenskej, 1995.
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
+
|URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/
|Localized URLs=
+
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
|Approved=KOMISIA PRE VÝSKUM FRAZEOLÓGIE PRI SLOVENSKOM KOMITÉTE SLAVISTOV
+
|Comment=Neoznačuje predstavu menom, ale istým druhom opisu. Svojou povahou je blízke metafore. Ustáleným prirovnaním sa reálne neprirovnáva, význam je tu intenzifikačný, resp. názorový. Pre túto okolnosť viaceré ustálené prirovnania strácajú aj prirovnávaciu formu a menia sa na nekomparatívne frazeologické jednotky: ''jesť ako za dvoch → jesť za dvoch, meniť farby ako chameleón → meniť farby'' a pod. Ustálené prirovnania treba odlišovať od aktuálnych prirovnaní. Pri rozbore prirovnania a pri určovaní hraníc jeho zloženia je potrebné rešpektovať základnú všeobecnú trojčlennú schému prirovnania: prirovnávaná časť (to, čo sa prirovnáva) – porovnávací základ (spoločný kvalitatívny znak, na základe ktorého sa prirovnáva) – prirovnávajúca časť (to, k čomu sa prirovnáva).
|Comment=Neoznačuje predstavu menom, ale istým druhom opisu. Svojou povahou je blízke metafore. Ustáleným prirovnaním sa reálne neprirovnáva, význam je tu intenzifikačný, resp. názorový. Pre túto okolnosť viaceré ustálené prirovnania strácajú aj prirovnávaciu formu a menia sa na nekomparatívne frazeologické jednotky: ''jesť ako za dvoch → jesť za dvoch, meniť farby ako chameleón → meniť farby'' a pod''.'' Ustálené prirovnania treba odlišovať od aktuálnych prirovnaní. Pri rozbore prirovnania a pri určovaní hraníc jeho zloženia je potrebné rešpektovať základnú všeobecnú trojčlennú schému prirovnania: comparandum = prirovnávaná časť (to, čo sa prirovnáva) – tertium comparationis = porovnávací základ (spoločný kvalitatívny znak, na základe ktorého sa prirovnáva) – comparatum = prirovnávajúca časť (to, k čomu sa prirovnáva).
 
 
}}
 
}}
 
 
 
 
[[Category:Frazeológia]]
 
[[Category:Frazeológia]]

Aktuálna revízia z 15:50, 1. apríl 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: prostriedok obrazného vyjadrovania, ktorý patrí medzi neparemiologické ustálené výrazy
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Kontext: Ustálené prirovnania predstavujú v slovnej zásobe osobitnú skupinu frazeologických jednotiek. Podobne ako prirovnania vôbec pozostávajú z troch častí: a) z predmetu, ktorý prirovnávame, to je prirovnávaná časť; b) z predmetu, ku ktorému prirovnávame, to je prirovnávajúca časť; c) zo spoločného znaku, na základe ktorého prirovnávame, to je porovnávací základ. Vo vyjadrovaní prirovnanie slúži na zdôraznenie istej vlastnosti prirovnávaného predmetu, je prostriedkom konkrétnosti a názornosti a nezanedbateľná nie je ani jeho emocionálno‐estetická účinnosť.
Zdroj kontextu: Kultúra slova. Martin: Vydavateľstvo Matice slovenskej, 1995.
Príbuzné termíny: comparandum, comparatum, tertium comparationis, wellerizmus
Poznámka: Neoznačuje predstavu menom, ale istým druhom opisu. Svojou povahou je blízke metafore. Ustáleným prirovnaním sa reálne neprirovnáva, význam je tu intenzifikačný, resp. názorový. Pre túto okolnosť viaceré ustálené prirovnania strácajú aj prirovnávaciu formu a menia sa na nekomparatívne frazeologické jednotky: jesť ako za dvoch → jesť za dvoch, meniť farby ako chameleón → meniť farby a pod. Ustálené prirovnania treba odlišovať od aktuálnych prirovnaní. Pri rozbore prirovnania a pri určovaní hraníc jeho zloženia je potrebné rešpektovať základnú všeobecnú trojčlennú schému prirovnania: prirovnávaná časť (to, čo sa prirovnáva) – porovnávací základ (spoločný kvalitatívny znak, na základe ktorého sa prirovnáva) – prirovnávajúca časť (to, k čomu sa prirovnáva).
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/