Termín:pragmatický aspekt frazeológie: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Úprava URL) |
|||
(4 medziľahlé úpravy od rovnakého používateľa nie sú zobrazené.) | |||
Riadok 7: | Riadok 7: | ||
|Related terms=hodnotiaca operatívnosť frazém, konotácie, emocionálnosť frazémy, funkčná komplexnosť frazémy, modely významu frazémy | |Related terms=hodnotiaca operatívnosť frazém, konotácie, emocionálnosť frazémy, funkčná komplexnosť frazémy, modely významu frazémy | ||
|Synonyms= | |Synonyms= | ||
− | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. | + | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
|Translations= | |Translations= | ||
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
|Context= | |Context= | ||
|Context source= | |Context source= | ||
− | |URL= | + | |URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/ |
|Localized URLs= | |Localized URLs= | ||
− | |Approved= | + | |Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov |
|Comment=Pragmatická stránka sa netýka hovoriaceho len ako jednotlivca, ale ako integrovaného člena jazykového a národného spoločenstva, v ktorom jednotlivec svoje postoje nadobudol, formuloval ich a príležitostne podľa potreby ich vyberá a používa. Postoje hovoriaceho sa utvárali na základe postojov, morálnych a iných hodnotení celého národného spoločenstva, odráža sa v nich nielen súčasná skúsenosť nášho etnika, ale aj skúsenosť našich predkov. Napríklad o dobrej žene Slováci konštatujú, že ''"je do voza i do koča"'', Česi ''"do tahu i kočára"''. U Poliakov je hodnotenie, že je to žena ''"do tanca i do rožanca"'', Srbi a Chorváti sa vyjadria, že je to žena ''"u vodu i u vatru"'' (do vody aj do ohňa). V každom z týchto hodnotiacich postojov sa odzrkadľuje časť národnej histórie, spôsob života národa i osobitá črta národného temperamentu. Hodnotiace postoje však môžu byť aj špecifickejšie, krajové, profesijné, skupinové, dobové, situačné a podobne, a tak aj pragmatický aspekt frazém predstavuje celú škálu veličín vplývajúcich na jazykové aj komunikačné fungovanie frazeológie. | |Comment=Pragmatická stránka sa netýka hovoriaceho len ako jednotlivca, ale ako integrovaného člena jazykového a národného spoločenstva, v ktorom jednotlivec svoje postoje nadobudol, formuloval ich a príležitostne podľa potreby ich vyberá a používa. Postoje hovoriaceho sa utvárali na základe postojov, morálnych a iných hodnotení celého národného spoločenstva, odráža sa v nich nielen súčasná skúsenosť nášho etnika, ale aj skúsenosť našich predkov. Napríklad o dobrej žene Slováci konštatujú, že ''"je do voza i do koča"'', Česi ''"do tahu i kočára"''. U Poliakov je hodnotenie, že je to žena ''"do tanca i do rožanca"'', Srbi a Chorváti sa vyjadria, že je to žena ''"u vodu i u vatru"'' (do vody aj do ohňa). V každom z týchto hodnotiacich postojov sa odzrkadľuje časť národnej histórie, spôsob života národa i osobitá črta národného temperamentu. Hodnotiace postoje však môžu byť aj špecifickejšie, krajové, profesijné, skupinové, dobové, situačné a podobne, a tak aj pragmatický aspekt frazém predstavuje celú škálu veličín vplývajúcich na jazykové aj komunikačné fungovanie frazeológie. | ||
}} | }} |
Aktuálna revízia z 15:49, 1. apríl 2020
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | postojová, hodnotiaca stránka frazém |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
Príbuzné termíny: | hodnotiaca operatívnosť frazém, konotácie, emocionálnosť frazémy, funkčná komplexnosť frazémy, modely významu frazémy |
Poznámka: | Pragmatická stránka sa netýka hovoriaceho len ako jednotlivca, ale ako integrovaného člena jazykového a národného spoločenstva, v ktorom jednotlivec svoje postoje nadobudol, formuloval ich a príležitostne podľa potreby ich vyberá a používa. Postoje hovoriaceho sa utvárali na základe postojov, morálnych a iných hodnotení celého národného spoločenstva, odráža sa v nich nielen súčasná skúsenosť nášho etnika, ale aj skúsenosť našich predkov. Napríklad o dobrej žene Slováci konštatujú, že "je do voza i do koča", Česi "do tahu i kočára". U Poliakov je hodnotenie, že je to žena "do tanca i do rožanca", Srbi a Chorváti sa vyjadria, že je to žena "u vodu i u vatru" (do vody aj do ohňa). V každom z týchto hodnotiacich postojov sa odzrkadľuje časť národnej histórie, spôsob života národa i osobitá črta národného temperamentu. Hodnotiace postoje však môžu byť aj špecifickejšie, krajové, profesijné, skupinové, dobové, situačné a podobne, a tak aj pragmatický aspekt frazém predstavuje celú škálu veličín vplývajúcich na jazykové aj komunikačné fungovanie frazeológie. |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/ |