Termín:frazeologická narážka: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
(Úprava URL)
 
(4 medziľahlé úpravy od rovnakého používateľa nie sú zobrazené.)
Riadok 7: Riadok 7:
 
|Related terms=alúzia frazém
 
|Related terms=alúzia frazém
 
|Synonyms=
 
|Synonyms=
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
+
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.
 
|Translations=
 
|Translations=
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Context=V próze Na brehu krvavej rieky sú frazeologizmy doslova akumulované. Neveľmi je zveličené konštatovanie, že v nej takmer niet odseku, v ktorom by nebol frazeologizmus alebo aspoň alúzia naň, t. j.  frazeologická narážka. Použité frazémy nie sú pritom čírymi výstavnými exponátmi, ktorými autor chce dať na vedomie svoje rozsiahle vedomosti o frazeologickom systéme slovenského jazyka, ale sú to funkčne využité prostriedky. Možno to povedať aj tak, že autor veľmi dobre vie o textotvornej potencii frazém; hádam aj preto sa to miestami priam nimi hmýri.
 
|Context=V próze Na brehu krvavej rieky sú frazeologizmy doslova akumulované. Neveľmi je zveličené konštatovanie, že v nej takmer niet odseku, v ktorom by nebol frazeologizmus alebo aspoň alúzia naň, t. j.  frazeologická narážka. Použité frazémy nie sú pritom čírymi výstavnými exponátmi, ktorými autor chce dať na vedomie svoje rozsiahle vedomosti o frazeologickom systéme slovenského jazyka, ale sú to funkčne využité prostriedky. Možno to povedať aj tak, že autor veľmi dobre vie o textotvornej potencii frazém; hádam aj preto sa to miestami priam nimi hmýri.
 
|Context source=Kultúra slova 1995/1
 
|Context source=Kultúra slova 1995/1
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
+
|URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/
 
|Localized URLs=
 
|Localized URLs=
|Approved=KOMISIA PRE VÝSKUM FRAZEOLÓGIE PRI SLOVENSKOM KOMITÉTE SLAVISTOV
+
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
 
|Comment=Je to teda jednotka, ktorá sama nepatrí do predmetu frazeológie, ale na druhej strane sa radí k nepriamym spôsobom vyjadrenia osobitných hodnôt frazeológie. Keď sa napríklad v tlači o komsi píše, že nemal ani jednu ruku pravú, je evidentné, že výraz sa stavia nie na lexikálnych hodnotách príslušných slov, ale že sa tu inými slovami odkazuje na frazému ''mať obidve ruky ľavé''. Niekedy je táto figúra len perifrázou istej frazémy, inokedy však odráža pozoruhodné súvislosti danej frazémy, a tak sa stáva prostriedkom na vyjadrenie druhého plánu v texte alebo prostriedkom na rozvíjanie dvojitej výstavby textu.
 
|Comment=Je to teda jednotka, ktorá sama nepatrí do predmetu frazeológie, ale na druhej strane sa radí k nepriamym spôsobom vyjadrenia osobitných hodnôt frazeológie. Keď sa napríklad v tlači o komsi píše, že nemal ani jednu ruku pravú, je evidentné, že výraz sa stavia nie na lexikálnych hodnotách príslušných slov, ale že sa tu inými slovami odkazuje na frazému ''mať obidve ruky ľavé''. Niekedy je táto figúra len perifrázou istej frazémy, inokedy však odráža pozoruhodné súvislosti danej frazémy, a tak sa stáva prostriedkom na vyjadrenie druhého plánu v texte alebo prostriedkom na rozvíjanie dvojitej výstavby textu.
 
}}
 
}}

Aktuálna revízia z 15:49, 1. apríl 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: štylistická figúra, ktorou sa vo forme voľných slovných spojení vyjadruje alúzia na nejakú (najmä známu a bežne používanú) frazému
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Kontext: V próze Na brehu krvavej rieky sú frazeologizmy doslova akumulované. Neveľmi je zveličené konštatovanie, že v nej takmer niet odseku, v ktorom by nebol frazeologizmus alebo aspoň alúzia naň, t. j. frazeologická narážka. Použité frazémy nie sú pritom čírymi výstavnými exponátmi, ktorými autor chce dať na vedomie svoje rozsiahle vedomosti o frazeologickom systéme slovenského jazyka, ale sú to funkčne využité prostriedky. Možno to povedať aj tak, že autor veľmi dobre vie o textotvornej potencii frazém; hádam aj preto sa to miestami priam nimi hmýri.
Zdroj kontextu: Kultúra slova 1995/1
Príbuzné termíny: alúzia frazém
Poznámka: Je to teda jednotka, ktorá sama nepatrí do predmetu frazeológie, ale na druhej strane sa radí k nepriamym spôsobom vyjadrenia osobitných hodnôt frazeológie. Keď sa napríklad v tlači o komsi píše, že nemal ani jednu ruku pravú, je evidentné, že výraz sa stavia nie na lexikálnych hodnotách príslušných slov, ale že sa tu inými slovami odkazuje na frazému mať obidve ruky ľavé. Niekedy je táto figúra len perifrázou istej frazémy, inokedy však odráža pozoruhodné súvislosti danej frazémy, a tak sa stáva prostriedkom na vyjadrenie druhého plánu v texte alebo prostriedkom na rozvíjanie dvojitej výstavby textu.
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/