Termín:hraničná kontrola: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
(4 medziľahlé úpravy od jedného ďalšieho používateľa nie sú zobrazené)
Riadok 1: Riadok 1:
 
{{Term
 
{{Term
 
|Name=hraničná kontrola
 
|Name=hraničná kontrola
|Definition=kontroly vykonávané na hraničných priechodoch, aby sa osobám, vrátane ich dopravných prostriedkov a predmetov v ich držbe, mohol povoliť vstup na územie členských štátov, alebo aby smeli toto územie opustiť
+
|Definition=kontrola vykonávaná na hraničných priechodoch, aby sa osobám, vrátane ich dopravných prostriedkov a predmetov v ich držbe, mohol povoliť vstup na územie konkrétneho štátu, alebo aby smeli toto územie opustiť
|Field=právo, správne právo, polícia, migrácia
+
|Field=migrácia, právo, správne právo, polícia
|Related terms=štátna hranica, ochrana štátnych hraníc, hraničný priechod, hraničný znak, hraničný dozor, hraničná kontrola, hraničný zriadenec, hraničný splnomocnenec, hlavný hraničný splnomocnenec
+
|Related terms=štátna hranica, ochrana štátnych hraníc, hraničný priechod, hraničný dozor, hraničný zriadenec, hraničný splnomocnenec, hlavný hraničný splnomocnenec, vnútorné hranice Schengenu, vonkajšie hranice Schengenu, Európska únia, pohraničný režim
|Bibliography=PODĽA: IATE European Union Terminology. Dostupné na: https://iate.europa.eu/home.
+
|Bibliography=Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice.
 
|Translations={{Translation
 
|Translations={{Translation
 
|Language=cs
 
|Language=cs
Riadok 13: Riadok 13:
 
}}{{Translation
 
}}{{Translation
 
|Language=fr
 
|Language=fr
|Localized form=vérification (n.f.) aux frontières
+
|Localized form=vérification (n. f.) aux frontières
 
}}{{Translation
 
}}{{Translation
 
|Language=it
 
|Language=it
|Localized form=verifica (n.f.) di frontiera
+
|Localized form=verifica (n. f.) di frontiera
 
}}
 
}}
|Acceptability=Odporúčaný
+
|Acceptability=Eurolegislatívny
 +
|Context=Hraničné kontroly na vonkajších hraniciach sa môžu zmierniť v dôsledku výnimočných a nepredvídaných okolností. Takéto výnimočné a nepredvídané okolnosti nastanú vtedy, keď nepredvídané udalosti majú za následok takú intenzívnu premávku, že čakacia doba na hraničnom priechode sa stáva neprimeranou a už sa vyčerpali všetky zdroje ohľadom personálu, zariadení a organizácie.
 +
|Context source=Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice.
 
|URL=http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/ALL/?uri=CELEX:32016R0399
 
|URL=http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/ALL/?uri=CELEX:32016R0399
 +
|Comment=Vláda Slovenskej republiky môže v súlade s osobitným predpisom nariadením vlády ustanoviť, že sa dočasne obnovuje kontrola hraníc na vnútorných hraniciach, a to v rozsahu a spôsobom, ktorý zodpovedá danej situácii. Počas dočasného obnovenia kontroly hraníc na vnútorných hraniciach sa primerane uplatňujú ustanovenia tohto zákona upravujúce kontrolu hraníc na vonkajšej hranici (§ 13 zákona č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov).
 
}}
 
}}
 
[[Category:Migračná politika‎]]
 
[[Category:Migračná politika‎]]

Aktuálna revízia z 13:19, 29. október 2024

Eurolegislatívny termín [?]

Oblasť: migrácia, právo, správne právo, polícia
Definícia: kontrola vykonávaná na hraničných priechodoch, aby sa osobám, vrátane ich dopravných prostriedkov a predmetov v ich držbe, mohol povoliť vstup na územie konkrétneho štátu, alebo aby smeli toto územie opustiť
Zdroj: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice.

Kontext: Hraničné kontroly na vonkajších hraniciach sa môžu zmierniť v dôsledku výnimočných a nepredvídaných okolností. Takéto výnimočné a nepredvídané okolnosti nastanú vtedy, keď nepredvídané udalosti majú za následok takú intenzívnu premávku, že čakacia doba na hraničnom priechode sa stáva neprimeranou a už sa vyčerpali všetky zdroje ohľadom personálu, zariadení a organizácie.
Zdroj kontextu: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice.
Príbuzné termíny: štátna hranica, ochrana štátnych hraníc, hraničný priechod, hraničný dozor, hraničný zriadenec, hraničný splnomocnenec, hlavný hraničný splnomocnenec, vnútorné hranice Schengenu, vonkajšie hranice Schengenu, Európska únia, pohraničný režim
Cudzojazyčný ekvivalent: cs: hraniční kontrola, en: border check, fr: vérification (n. f.) aux frontières, it: verifica (n. f.) di frontiera
Poznámka: Vláda Slovenskej republiky môže v súlade s osobitným predpisom nariadením vlády ustanoviť, že sa dočasne obnovuje kontrola hraníc na vnútorných hraniciach, a to v rozsahu a spôsobom, ktorý zodpovedá danej situácii. Počas dočasného obnovenia kontroly hraníc na vnútorných hraniciach sa primerane uplatňujú ustanovenia tohto zákona upravujúce kontrolu hraníc na vonkajšej hranici (§ 13 zákona č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov).
URL: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/ALL/?uri=CELEX:32016R0399