Termín:obyvateľ pohraničnej oblasti: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
(Jedna medziľahlá úprava od jedného ďalšieho používateľa nie je zobrazená)
Riadok 1: Riadok 1:
 
{{Term
 
{{Term
 
|Name=obyvateľ pohraničnej oblasti
 
|Name=obyvateľ pohraničnej oblasti
|Definition=štátni príslušníci tretích krajín, ktorí majú oprávnený
+
|Definition=štátny príslušník zmluvných strán, tretích krajín a osoba bez štátnej príslušnosti, ktorá má oprávnený pobyt v pohraničnej oblasti druhej zmluvnej strany po dobu ustanovenú v dvojstranných dohodách, ktorá je minimálne jeden rok
pobyt v pohraničnej oblasti krajiny, susediacej s členským štátom, po dobu ustanovenú v
+
|Field=SOCIÁLNE OTÁZKY, Migrácia
dvojstranných dohodách, uvedených v článku 13, ktorá je minimálne jeden rok. Vo
+
|Bibliography=PODĽA: IATE European Union Terminology. Dostupné na: https://iate.europa.eu/home.
výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch, uvedených v takýchto dvojstranných
+
|Translations={{Translation
dohodách, doba pobytu kratšia ako jeden rok sa tiež môže považovať za primeranú
+
|Language=cs
|Field=SOCIÁLNE OTÁZKY,Migrácia
+
|Localized form=obyvatel pohraniční oblasti
|Bibliography=Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1931/2006
+
}}{{Translation
 +
|Language=en
 +
|Localized form=frontier zone inhabitant
 +
}}{{Translation
 +
|Language=en
 +
|Localized form=border resident
 +
}}{{Translation
 +
|Language=fr
 +
|Localized form=frontalier (n.m.)
 +
}}{{Translation
 +
|Language=it
 +
|Localized form=frontaliero (n.m.)
 +
}}{{Translation
 +
|Language=it
 +
|Localized form=residente (n.m./f.) frontaliero
 +
}}
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
|Context=Spoločenstvo by malo ustanoviť osobitné kritériá a podmienky pre vydávanie povolení na malý pohraničný styk pre '''obyvateľov pohraničných oblastí'''. Tieto kritériá a podmienky by mali byť v súlade s podmienkami vstupu, ktoré platia pre '''obyvateľov pohraničných oblastí''', prekračujúcich vonkajšiu pozemnú hranicu v rámci režimu malého pohraničného styku.
+
|Context=Spoločenstvo by malo ustanoviť osobitné kritériá a podmienky pre vydávanie povolení na malý pohraničný styk pre obyvateľov pohraničných oblastí. Tieto kritériá a podmienky by mali byť v súlade s podmienkami vstupu, ktoré platia pre obyvateľov pohraničných oblastí, prekračujúcich vonkajšiu pozemnú hranicu v rámci režimu malého pohraničného styku.
|Context source=nariadenie (ES) č. 1931/2006, ktorým sa ustanovujú pravidlá malého pohraničného styku na vonkajších pozemných hraniciach členských štátov a ktorým sa menia a dopĺňajú ustanovenia Schengenského dohovoru
+
|Context source=Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1931/2006, ktorým sa ustanovujú pravidlá malého pohraničného styku na vonkajších pozemných hraniciach členských štátov a ktorým sa menia a dopĺňajú ustanovenia Schengenského dohovoru, CELEX:32006R1931/SK.
 
|URL=http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=CELEX:32006R1931&from=SK
 
|URL=http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=CELEX:32006R1931&from=SK
 
}}
 
}}
 
[[Category:Migračná politika‎]]
 
[[Category:Migračná politika‎]]

Aktuálna revízia z 13:49, 12. máj 2023

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: SOCIÁLNE OTÁZKY, Migrácia
Definícia: štátny príslušník zmluvných strán, tretích krajín a osoba bez štátnej príslušnosti, ktorá má oprávnený pobyt v pohraničnej oblasti druhej zmluvnej strany po dobu ustanovenú v dvojstranných dohodách, ktorá je minimálne jeden rok
Zdroj: PODĽA: IATE European Union Terminology. Dostupné na: https://iate.europa.eu/home.

Kontext: Spoločenstvo by malo ustanoviť osobitné kritériá a podmienky pre vydávanie povolení na malý pohraničný styk pre obyvateľov pohraničných oblastí. Tieto kritériá a podmienky by mali byť v súlade s podmienkami vstupu, ktoré platia pre obyvateľov pohraničných oblastí, prekračujúcich vonkajšiu pozemnú hranicu v rámci režimu malého pohraničného styku.
Zdroj kontextu: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1931/2006, ktorým sa ustanovujú pravidlá malého pohraničného styku na vonkajších pozemných hraniciach členských štátov a ktorým sa menia a dopĺňajú ustanovenia Schengenského dohovoru, CELEX:32006R1931/SK.
Cudzojazyčný ekvivalent: cs: obyvatel pohraniční oblasti, en: frontier zone inhabitant, en: border resident, fr: frontalier (n.m.), it: frontaliero (n.m.), it: residente (n.m./f.) frontaliero
URL: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=CELEX:32006R1931&from=SK