Termín:odovzdávajúci jazyk: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(5 medziľahlých úprav od jedného ďalšieho používateľa nie je zobrazených) | |||
Riadok 2: | Riadok 2: | ||
|Name=odovzdávajúci jazyk | |Name=odovzdávajúci jazyk | ||
|Definition=jazyk, z ktorého v kontaktovej situácii prenikajú slová, frázy, fonetické javy, fonémy, syntaktické konštrukcie atď. do preberajúceho jazyka | |Definition=jazyk, z ktorého v kontaktovej situácii prenikajú slová, frázy, fonetické javy, fonémy, syntaktické konštrukcie atď. do preberajúceho jazyka | ||
− | |||
|Field=dvojjazyčnosť | |Field=dvojjazyčnosť | ||
− | + | |Related terms=preberajúci jazyk, kontaktová situácia, frázové prevzatie, jazyková atrícia, importácia | |
− | |Related terms=kontaktová situácia, | + | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
− | + | |Translations={{Translation | |
− | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 | + | |Language=en |
− | |Translations={{Translation|Language=en|Localized form=donor language}} | + | |Localized form=donor language |
+ | }} | ||
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
− | + | |URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html | |
− | |||
− | |URL= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:Bilingvizmus]] | [[Category:Bilingvizmus]] |
Aktuálna revízia z 09:55, 27. máj 2021
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | dvojjazyčnosť |
Definícia: | jazyk, z ktorého v kontaktovej situácii prenikajú slová, frázy, fonetické javy, fonémy, syntaktické konštrukcie atď. do preberajúceho jazyka |
Zdroj: | Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
Príbuzné termíny: | preberajúci jazyk, kontaktová situácia, frázové prevzatie, jazyková atrícia, importácia |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: donor language |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html |