Termín:školský bilingvizmus: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
Riadok 4: Riadok 4:
 
|Field=dvojjazyčnosť
 
|Field=dvojjazyčnosť
 
|Related terms=druhý jazyk², prirodzený bilingvizmus, učenie sa jazyka
 
|Related terms=druhý jazyk², prirodzený bilingvizmus, učenie sa jazyka
 +
|Synonyms=sekundárny bilingvizmus
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Translations={{Translation
 
|Translations={{Translation

Aktuálna revízia z 16:03, 20. máj 2021

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: dvojjazyčnosť
Definícia: bilingvizmus, pri ktorom jednotlivec nadobúda jazyk v procese učenia sa druhého jazyka prostredníctvom nejakej vzdelávacej inštitúcie
Zdroj: Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.

Synonymum: sekundárny bilingvizmus
Príbuzné termíny: druhý jazyk², prirodzený bilingvizmus, učenie sa jazyka
Cudzojazyčný ekvivalent: en: school bilingualism
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html