Termín:záporná forma frazémy¹: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
(Premenovanie referencií s indexom)
 
(5 medziľahlých úprav od jedného ďalšieho používateľa nie je zobrazených)
Riadok 1: Riadok 1:
 
{{Term
 
{{Term
|Name=záporná forma frazémy
+
|Name=záporná forma frazémy¹
 
|Definition=[[Term:sémantický variant frazémy|sémantický variant frazémy]], ktorá má ustálenú kladnú aj zápornú podobu, pričom sú tieto formy významovo protikladné
 
|Definition=[[Term:sémantický variant frazémy|sémantický variant frazémy]], ktorá má ustálenú kladnú aj zápornú podobu, pričom sú tieto formy významovo protikladné
|Localized definitions=
 
 
|Field=lingvistika
 
|Field=lingvistika
|Localized fields=
 
 
|Related terms=sémantický variant frazémy, frazeologické antonymá, sémantická paradigma frazémy, slovnodruhová klasifikácia frazém, záporná forma frazémy²
 
|Related terms=sémantický variant frazémy, frazeologické antonymá, sémantická paradigma frazémy, slovnodruhová klasifikácia frazém, záporná forma frazémy²
|Synonyms=
+
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
 
|Translations=
 
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
|Context=
+
|URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/
|Context source=
+
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
 
|Localized URLs=
 
|Approved=KOMISIA PRE VÝSKUM FRAZEOLÓGIE PRI SLOVENSKOM KOMITÉTE SLAVISTOV
 
 
|Comment=Je typická pre slovesné frazémy, v ktorých zápornú formu celej frazémy vyjadruje slovesný komponent v zápornom tvare: ''objaviť/neobjaviť Ameriku, sadnúť/nesadnúť niekomu na lep, ruku by zaňho položil/nepoložil do ohňa.''
 
|Comment=Je typická pre slovesné frazémy, v ktorých zápornú formu celej frazémy vyjadruje slovesný komponent v zápornom tvare: ''objaviť/neobjaviť Ameriku, sadnúť/nesadnúť niekomu na lep, ruku by zaňho položil/nepoložil do ohňa.''
 
}}
 
}}
 
 
 
 
[[Category:Frazeológia]]
 
[[Category:Frazeológia]]

Aktuálna revízia z 13:44, 1. júl 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: sémantický variant frazémy, ktorá má ustálenú kladnú aj zápornú podobu, pričom sú tieto formy významovo protikladné
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Príbuzné termíny: sémantický variant frazémy, frazeologické antonymá, sémantická paradigma frazémy, slovnodruhová klasifikácia frazém, záporná forma frazémy²
Poznámka: Je typická pre slovesné frazémy, v ktorých zápornú formu celej frazémy vyjadruje slovesný komponent v zápornom tvare: objaviť/neobjaviť Ameriku, sadnúť/nesadnúť niekomu na lep, ruku by zaňho položil/nepoložil do ohňa.
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/