Termín:repliky-klišé: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
d (JanaLevická premiestnil stránku Termín:repliky - klišé na Termín:repliky-klišé: chybný zápis) |
(Úprava URL) |
||
(3 medziľahlé úpravy od 2 ďalších používateľov nie sú zobrazené) | |||
Riadok 2: | Riadok 2: | ||
|Name=repliky - klišé | |Name=repliky - klišé | ||
|Definition=štruktúrne a sémanticky rôznorodé typy zvratov, ktoré spája iba všeobecný komunikatívny príznak, že sa uplatňujú najmä ako ustálené repliky v dialógu | |Definition=štruktúrne a sémanticky rôznorodé typy zvratov, ktoré spája iba všeobecný komunikatívny príznak, že sa uplatňujú najmä ako ustálené repliky v dialógu | ||
− | |||
|Field=lingvistika | |Field=lingvistika | ||
− | |||
|Related terms=replikové vetné konštrukcie, frazeologický zrast, frazeologické spojenie | |Related terms=replikové vetné konštrukcie, frazeologický zrast, frazeologické spojenie | ||
− | + | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. | |
− | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. | ||
− | |||
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
|Context=Svoju úlohu mohol zohrať aj fakt, že v začiatkoch výskumu slovenskej frazeológie sa ako osobitný typ frazém vyčleňovali tzv. repliky-klišé, ktoré zahŕňali štruktúrne a sémanticky rôznorodé typy spojení so spoločným komunikatívnym príznakom, že sa uplatňovali ako ustálené repliky v dialógu. Na tieto spojenia ako prvý upozornil A. V. Isačenko, najprv koncom štyridsiatych rokov (1948, s. 31), neskôr v polovici päťdesiatych rokov (1954, s. 56). Isačenko definoval repliky-klišé ako nerozložiteľné spojenia ekvivaletné celým vetám, ktoré sa vyskytujú v dialogickej reči, sú výrazne expresívne a svojím významom zachytávajú bohatú škálu významov medzi "áno" a "nie". | |Context=Svoju úlohu mohol zohrať aj fakt, že v začiatkoch výskumu slovenskej frazeológie sa ako osobitný typ frazém vyčleňovali tzv. repliky-klišé, ktoré zahŕňali štruktúrne a sémanticky rôznorodé typy spojení so spoločným komunikatívnym príznakom, že sa uplatňovali ako ustálené repliky v dialógu. Na tieto spojenia ako prvý upozornil A. V. Isačenko, najprv koncom štyridsiatych rokov (1948, s. 31), neskôr v polovici päťdesiatych rokov (1954, s. 56). Isačenko definoval repliky-klišé ako nerozložiteľné spojenia ekvivaletné celým vetám, ktoré sa vyskytujú v dialogickej reči, sú výrazne expresívne a svojím významom zachytávajú bohatú škálu významov medzi "áno" a "nie". | ||
− | |Context source=Jankovičová, | + | |Context source=Jankovičová, M.: Subfrazémy v slovenčine a ich uplatňovanie v texte. In: Frazeologické štúdie III. Ed. J. Mlacek, P. Ďurčo. Bratislava: Stimul 2003. s. 61 – 76. |
− | |URL= | + | |URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/ |
− | + | |Comment=Tzv. repliky-klišé sa vyčleňovali v začiatkoch výskumu frazeológie popri troch základných typoch (frazeologické zrasty, frazeologické celky a frazeologické spojenia). | |
− | |||
− | |Comment=Tzv. repliky - klišé sa vyčleňovali v začiatkoch výskumu frazeológie popri troch základných typoch (frazeologické zrasty, frazeologické celky a frazeologické spojenia). | ||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:Frazeológia]] | [[Category:Frazeológia]] |