Termín:hádanka: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Uprava velkosti pismen) |
(Úprava URL) |
||
(4 medziľahlé úpravy od 2 ďalších používateľov nie sú zobrazené) | |||
Riadok 2: | Riadok 2: | ||
|Name=hádanka | |Name=hádanka | ||
|Definition=paremiologický útvar, ktorý iba v okrajových prípadoch máva platnosť frazémy | |Definition=paremiologický útvar, ktorý iba v okrajových prípadoch máva platnosť frazémy | ||
− | |||
|Field=lingvistika | |Field=lingvistika | ||
− | |||
|Related terms=parémie, byzantské príslovie | |Related terms=parémie, byzantské príslovie | ||
− | + | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. | |
− | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. | + | |Translations={{Translation |
− | |Translations={{Translation|Language=en|Localized form=riddle}}{{Translation|Language=cs|Localized form=hádanka}}{{Translation|Language=ru|Localized form=загадка}}{{Translation|Language=uk|Localized form=загадка}}{{Translation|Language=it|Localized form=indovinello}}{{Translation|Language=pl|Localized form=szarada}}{{Translation|Language=de|Localized form=Rätsel}}{{Translation|Language=fr|Localized form=énigme}}{{Translation|Language=hu|Localized form=scharade}} | + | |Language=en |
+ | |Localized form=riddle | ||
+ | }}{{Translation | ||
+ | |Language=cs | ||
+ | |Localized form=hádanka | ||
+ | }}{{Translation | ||
+ | |Language=ru | ||
+ | |Localized form=загадка | ||
+ | }}{{Translation | ||
+ | |Language=uk | ||
+ | |Localized form=загадка | ||
+ | }}{{Translation | ||
+ | |Language=it | ||
+ | |Localized form=indovinello | ||
+ | }}{{Translation | ||
+ | |Language=pl | ||
+ | |Localized form=szarada | ||
+ | }}{{Translation | ||
+ | |Language=de | ||
+ | |Localized form=Rätsel (das) | ||
+ | }}{{Translation | ||
+ | |Language=fr | ||
+ | |Localized form=énigme (n. f.) | ||
+ | }}{{Translation | ||
+ | |Language=hu | ||
+ | |Localized form=scharade | ||
+ | }} | ||
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
− | |Context=Ezop, nevzhľadný otrok z Frýgie, obdarený mimoriadnymi schopnosťami | + | |Context=Ezop, nevzhľadný otrok z Frýgie, obdarený mimoriadnymi schopnosťami – múdrosťou, dôvtipom, duchaplnosťou, rečníckym talentom – víťazí ich zásluhou nad svojimi protivníkmi. Keď sa stane slobodným občanom, získava si obdiv a úctu nielen medzi pospolitým ľuďom, ale aj medzi kráľmi. Putujúc po krajinách Blízkeho východu, Afriky a Európy nešetrí darmi ducha a plným priehrštím ich rozdáva v podobe hádaniek, rozprávok a bájok všade tam, kde o ne stoja. |
|Context source=Literárny týždenník 1998-aug | |Context source=Literárny týždenník 1998-aug | ||
− | |URL= | + | |URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/ |
− | |||
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov | |Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov | ||
|Comment=Platnosť frazémy majú najmä menšie obrazné hádanky, napr. ''V jednom súdku dvojaké vínko, čo je to?'' Z hádaniek však vznikajú aj vlastné frazémy. | |Comment=Platnosť frazémy majú najmä menšie obrazné hádanky, napr. ''V jednom súdku dvojaké vínko, čo je to?'' Z hádaniek však vznikajú aj vlastné frazémy. | ||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:Frazeológia]] | [[Category:Frazeológia]] |
Aktuálna revízia z 15:49, 1. apríl 2020
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | paremiologický útvar, ktorý iba v okrajových prípadoch máva platnosť frazémy |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
Kontext: | Ezop, nevzhľadný otrok z Frýgie, obdarený mimoriadnymi schopnosťami – múdrosťou, dôvtipom, duchaplnosťou, rečníckym talentom – víťazí ich zásluhou nad svojimi protivníkmi. Keď sa stane slobodným občanom, získava si obdiv a úctu nielen medzi pospolitým ľuďom, ale aj medzi kráľmi. Putujúc po krajinách Blízkeho východu, Afriky a Európy nešetrí darmi ducha a plným priehrštím ich rozdáva v podobe hádaniek, rozprávok a bájok všade tam, kde o ne stoja. |
Zdroj kontextu: | Literárny týždenník 1998-aug |
Príbuzné termíny: | parémie, byzantské príslovie |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: riddle, cs: hádanka, ru: загадка, uk: загадка, it: indovinello, pl: szarada, de: Rätsel (das), fr: énigme (n. f.), hu: scharade |
Poznámka: | Platnosť frazémy majú najmä menšie obrazné hádanky, napr. V jednom súdku dvojaké vínko, čo je to? Z hádaniek však vznikajú aj vlastné frazémy. |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/ |