Termín:vzájomne závislý sklad: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
Riadok 1: Riadok 1:
 
{{Term
 
{{Term
 
|Name=vzájomne závislý sklad
 
|Name=vzájomne závislý sklad
|Definition=jeden sémantický systém (jeden lexikón, jeden slovník) pre oba jazyky v mozgu bilingvistu, pričom každé slovo je „označené“, aby bolo jasné, ku ktorému jazyku patrí
+
|Definition=jeden sémantický systém (jeden lexikón, jeden slovník) pre oba jazyky v mozgu [[Term:bilingvista|bilingvistu]], pričom každé slovo je „označené“, aby bolo jasné, ku ktorému jazyku patrí
 
|Field=dvojjazyčnosť
 
|Field=dvojjazyčnosť
|Related terms=lexikón, bilingvista, nezávislý sklad
+
|Related terms=lexikón, nezávislý sklad
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Translations={{Translation
 
|Translations={{Translation

Aktuálna revízia z 16:57, 20. máj 2021

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: dvojjazyčnosť
Definícia: jeden sémantický systém (jeden lexikón, jeden slovník) pre oba jazyky v mozgu bilingvistu, pričom každé slovo je „označené“, aby bolo jasné, ku ktorému jazyku patrí
Zdroj: Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.

Príbuzné termíny: lexikón, nezávislý sklad
Cudzojazyčný ekvivalent: en: interdependent storage
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html