Termín:brand name: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
Riadok 3: Riadok 3:
 
|Definition=slovo alebo obrázok, ktorý umožňuje jasné odlíšenie jedného predávajúceho tovarov od druhého
 
|Definition=slovo alebo obrázok, ktorý umožňuje jasné odlíšenie jedného predávajúceho tovarov od druhého
 
|Field=obchod, marketing, predaj
 
|Field=obchod, marketing, predaj
|Synonyms=značkové meno, meno výrobku, značka výrobku, trade name
+
|Related terms=trade name
 +
|Synonyms=značkové meno, meno výrobku, značka výrobku
 
|Bibliography=PODĽA: Brassington, F. — Petitt, S.: Principles of marketing. New Jersey: Prentice Hall 3. vyd. 2003.
 
|Bibliography=PODĽA: Brassington, F. — Petitt, S.: Principles of marketing. New Jersey: Prentice Hall 3. vyd. 2003.
 
|Acceptability=Neologizmus
 
|Acceptability=Neologizmus

Aktuálna revízia z 15:38, 20. december 2018

Tento anglický termín ešte nemá slovenský ekvivalent. Ak ho poznáte alebo chcete navrhnúť, prosíme, napíšte ho sem.


Neologizmus [?]
Oblasť: obchod, marketing, predaj
Definícia: slovo alebo obrázok, ktorý umožňuje jasné odlíšenie jedného predávajúceho tovarov od druhého
Zdroj: PODĽA: Brassington, F. — Petitt, S.: Principles of marketing. New Jersey: Prentice Hall 3. vyd. 2003.

Synonymum: značkové meno, meno výrobku, značka výrobku
Príbuzné termíny: trade name
Poznámka: Pozostáva zo slov, z písmen a/alebo čísiel, ktoré sa dajú vysloviť.