Termín:biblická frazeológia: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
(Úprava bibliografického záznamu)
(Úprava URL)
 
Riadok 10: Riadok 10:
 
}}
 
}}
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
+
|URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/
 
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
 
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
 
|Comment=Napríklad ''babylonská veža, hlas volajúceho na púšti, manna nebeská, Sodoma a Gomora, vypiť kalich horkosti (až) do dna.''
 
|Comment=Napríklad ''babylonská veža, hlas volajúceho na púšti, manna nebeská, Sodoma a Gomora, vypiť kalich horkosti (až) do dna.''
 
}}
 
}}
 
[[Category:Frazeológia]]
 
[[Category:Frazeológia]]

Aktuálna revízia z 16:49, 1. apríl 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: súbor frazém, ktoré pochádzajú z Biblie alebo z iného knižného cirkevného prameňa
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Príbuzné termíny: klasifikácia frazém podľa pôvodu², internacionalizmy vo frazeológii
Cudzojazyčný ekvivalent: en: biblical phraseology
Poznámka: Napríklad babylonská veža, hlas volajúceho na púšti, manna nebeská, Sodoma a Gomora, vypiť kalich horkosti (až) do dna.
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/