Termín:bilingvizmus²: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
Riadok 3: Riadok 3:
 
|Definition=ovládanie dvoch a viacerých jazykov na úrovni rodených hovoriacich
 
|Definition=ovládanie dvoch a viacerých jazykov na úrovni rodených hovoriacich
 
|Field=dvojjazyčnosť
 
|Field=dvojjazyčnosť
|Related terms=maximálny bilingvizmus, multilingvizmus¹, multilingvizmus², prahová teória
+
|Related terms=maximálny bilingvizmus, multilingvizmus¹, multilingvizmus², prahová teória, vnútrojazyková odchýlka
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Translations={{Translation
 
|Translations={{Translation

Verzia zo dňa a času 16:50, 20. máj 2021

Zastaraný termín [?]

Oblasť: dvojjazyčnosť
Definícia: ovládanie dvoch a viacerých jazykov na úrovni rodených hovoriacich
Zdroj: Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.

Príbuzné termíny: maximálny bilingvizmus, multilingvizmus¹, multilingvizmus², prahová teória, vnútrojazyková odchýlka
Cudzojazyčný ekvivalent: en: bilingualism
Poznámka: Ide o staršie chápanie bilingvizmu, ktorý používajú skôr laickí hovoriaci alebo lingvisti, špecializujúci sa na iné oblasti lingvistiky.
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html