Termín:frazeologické univerzálie: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Úprava bibliografického záznamu) |
(Úprava URL) |
||
Riadok 8: | Riadok 8: | ||
|Context=Ako jedna z nepočetných frazeologických univerzálií sa prijíma zistenie, že napriek vágnosti, neurčitosti a teda aj istej abstraktnosti pojmu frazeologický význam či význam frazémy (preto niektorí bádatelia ani bežne nepracujú s týmto pojmom, ale tu radšej hovoria o iných entitách, napr. F. Čermák hovorí radšej iba o funkcii frazémy, F. Miko zasa o jej archiséme), absolútnu väčšinu komponentov frazémy dokázateľne tvoria konkréta (porov. napr. Čermák, 1993). | |Context=Ako jedna z nepočetných frazeologických univerzálií sa prijíma zistenie, že napriek vágnosti, neurčitosti a teda aj istej abstraktnosti pojmu frazeologický význam či význam frazémy (preto niektorí bádatelia ani bežne nepracujú s týmto pojmom, ale tu radšej hovoria o iných entitách, napr. F. Čermák hovorí radšej iba o funkcii frazémy, F. Miko zasa o jej archiséme), absolútnu väčšinu komponentov frazémy dokázateľne tvoria konkréta (porov. napr. Čermák, 1993). | ||
|Context source=Mlacek, J.: Ako sa uplatòuje slovo vo frazeológii. In: Studia Academica Slovaca 34. Bratislava: Stimul 2005. | |Context source=Mlacek, J.: Ako sa uplatòuje slovo vo frazeológii. In: Studia Academica Slovaca 34. Bratislava: Stimul 2005. | ||
− | |URL= | + | |URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/ |
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov | |Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov | ||
|Comment=Základný problém pri zisťovaní frazeologických univerzálií spočíva v hľadaní tzv. pravých, resp. vlastných frazeologických univerzálií, pričom sa výskum opiera predovšetkým o typologické štúdium frazeológie prirodzených jazykov. Popri aplikovaní poznatkov z lingvistiky univerzálií o jazykových (fonologických, gramatických, sémantických, symbolických) a logických (myšlienkových) univerzáliách sa zisťuje vo frazeológii predovšetkým existencia a fungovanie tzv. implikačných a frekvenčných (kvantitatívnych) univerzálií. Aj vo frazeológii sa rozlišujú mimojazykovo podmienené frazeologické univerzálie (napr. univerzálne myšlienkové kategórie, dvojitý antropocentrizmus frazeologickej nominácie a p.) a vnútrojazykové, resp. lexikálno-sémantické frazeologické univerzálie. Pri lexikálno-sémantických univerzáliách ide o skúmanie nominačných mechanizmov, spoločných všetkým jazykom a zachytávajúcim zákonitosti medzi formou a významom. | |Comment=Základný problém pri zisťovaní frazeologických univerzálií spočíva v hľadaní tzv. pravých, resp. vlastných frazeologických univerzálií, pričom sa výskum opiera predovšetkým o typologické štúdium frazeológie prirodzených jazykov. Popri aplikovaní poznatkov z lingvistiky univerzálií o jazykových (fonologických, gramatických, sémantických, symbolických) a logických (myšlienkových) univerzáliách sa zisťuje vo frazeológii predovšetkým existencia a fungovanie tzv. implikačných a frekvenčných (kvantitatívnych) univerzálií. Aj vo frazeológii sa rozlišujú mimojazykovo podmienené frazeologické univerzálie (napr. univerzálne myšlienkové kategórie, dvojitý antropocentrizmus frazeologickej nominácie a p.) a vnútrojazykové, resp. lexikálno-sémantické frazeologické univerzálie. Pri lexikálno-sémantických univerzáliách ide o skúmanie nominačných mechanizmov, spoločných všetkým jazykom a zachytávajúcim zákonitosti medzi formou a významom. | ||
}} | }} | ||
[[Category:Frazeológia]] | [[Category:Frazeológia]] |
Aktuálna revízia z 16:49, 1. apríl 2020
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | spoločné vlastnosti a vzťahy frazém vyskytujúce sa vo všetkých prirodzených jazykoch |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
Kontext: | Ako jedna z nepočetných frazeologických univerzálií sa prijíma zistenie, že napriek vágnosti, neurčitosti a teda aj istej abstraktnosti pojmu frazeologický význam či význam frazémy (preto niektorí bádatelia ani bežne nepracujú s týmto pojmom, ale tu radšej hovoria o iných entitách, napr. F. Čermák hovorí radšej iba o funkcii frazémy, F. Miko zasa o jej archiséme), absolútnu väčšinu komponentov frazémy dokázateľne tvoria konkréta (porov. napr. Čermák, 1993). |
Zdroj kontextu: | Mlacek, J.: Ako sa uplatòuje slovo vo frazeológii. In: Studia Academica Slovaca 34. Bratislava: Stimul 2005. |
Príbuzné termíny: | kategoriálne vlastnosti frazém, lexikálna nedeliteľnosť |
Poznámka: | Základný problém pri zisťovaní frazeologických univerzálií spočíva v hľadaní tzv. pravých, resp. vlastných frazeologických univerzálií, pričom sa výskum opiera predovšetkým o typologické štúdium frazeológie prirodzených jazykov. Popri aplikovaní poznatkov z lingvistiky univerzálií o jazykových (fonologických, gramatických, sémantických, symbolických) a logických (myšlienkových) univerzáliách sa zisťuje vo frazeológii predovšetkým existencia a fungovanie tzv. implikačných a frekvenčných (kvantitatívnych) univerzálií. Aj vo frazeológii sa rozlišujú mimojazykovo podmienené frazeologické univerzálie (napr. univerzálne myšlienkové kategórie, dvojitý antropocentrizmus frazeologickej nominácie a p.) a vnútrojazykové, resp. lexikálno-sémantické frazeologické univerzálie. Pri lexikálno-sémantických univerzáliách ide o skúmanie nominačných mechanizmov, spoločných všetkým jazykom a zachytávajúcim zákonitosti medzi formou a významom. |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/ |